作者octobird (遺憾)
看板movie
標題Re: [討論] 賽德克巴萊沒英文字幕
時間Wed Sep 14 01:23:51 2011
※ 引述《AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)》之銘言:
: : 推 littlegreen:也許2.5HR更精采 XD 09/14 01:01
: 就我目前看的上集而言
: 實在想不出來哪裡可以剪掉一個小時
: 難道是一開始的馬關條約簽訂 日軍入關 台人反抗 可以剪成只剩幾分鐘?
: 還有鋪陳年輕莫那的地方還可以演的更短?
: 剪到只剩幾分鐘?
: 還有唱歌跳舞的慶祝部分幾秒鐘就可以了
: 不然其他部分 現在看不懂的人都很多了 再剪應該會更疑惑吧
節錄自騰訊網站在威尼斯專訪魏德聖的訪問片段,
除非對岸媒體都亂寫一通,
不然消失掉的兩小時大概就少掉這些吧:
http://ent.qq.com/a/20110903/000059.htm
騰訊娛樂:威尼斯放映的版本,從四個小時剪成兩個半小時,遺憾嗎?
魏德聖:還是有一些呢。可是我覺得,這樣可能比較適合外國的觀眾,他們不想了解太多
太多細節的東西,對他們來講,目前這樣的版本,把故事講清楚,精神層面講清楚就好了,那些文化的
部分,他們如果了解太多會比較累吧。
騰訊娛樂:剪掉的有很多鋪墊情緒的部分嗎?
魏德聖:對,你鋪墊情緒的時候有很多文化性的東西,因為他們的文化,所以產生思考,
有些人可能不能理解,但是透過那些細節的畫面,會比較明白,為什麼他要這樣,為什麼
他要那樣。
騰訊娛樂:現在有一些“文戲太弱”的評價,聽到會不開心吧?
魏德聖:那也沒有辦法。砍掉一半呢,那一半能砍掉什麼?先砍掉一半的文戲,然後戰鬥
戲有些是有連接性的,戰鬥戲砍掉三分之一,再把那些緩和情緒,讓觀眾舒緩的畫面砍掉
三分之一,差不多就兩個半小時了。我也很痛呀,但是沒辦法,要符合影展的規定,也需
要符合西方觀眾的需要。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.149.68
→ james732:超慘的 orz 我完全無法想像會變成什麼樣子 09/14 01:24
→ panjanhon:砍成2.5小時的話 很多故事細節會連不起來 會很慘 09/14 01:25
推 AisinGioro:我到想看看 XD 09/14 01:26
→ AisinGioro:如果中國那邊有人放出2.5小時的盜版 我猜電影板會出現 09/14 01:26
→ AisinGioro:排山倒海的負雷.... 09/14 01:26
→ gunng:我記得那時好像有人發2.5小時的感想: 09/14 01:27
→ gunng:"當你要沉浸在感動時 鏡頭馬上轉到另一個人在噴血" 09/14 01:28
※ 編輯: octobird 來自: 125.233.149.68 (09/14 01:30)
推 ABBOBO:我可以想像樓上的畫面 09/14 01:30
推 cyr1216:這時就要考驗剪接師的功力了 09/14 01:34
推 wak:gunng的畫面大概是莫那戰舞跳到一半 接上公學校有人被砍頭 09/14 01:47
推 flydragon198:這就像阿凡達如果被剪成1.5小時一樣,會大降精彩度 09/14 06:47
推 VieriKing:年青莫那被壓倒在骷顱頭那段~然後接老年莫那抓GG..多贊 09/14 10:06
推 jsb:個人覺得國際版真的剪錯了。西方人看外國電影就是希望看到 09/14 11:41
→ jsb:一些文化衝擊啊!反而是文戲要多才會有好評。 09/14 11:42