推 Idownor:浦東就是上海 上海就是浦東 是老二跟老三變自行車給鳳姐12/02 01:28
→ Idownor:坐的橋段,也許是要顯示鳳姐還是搞不清上海跟浦東是同地方 12/02 01:29
推 deludedfool:浦東到二十幾年前都還是農田爛地吧12/02 03:19
→ deludedfool:當年上海人都說 寧要浦西一張床 不要浦東一間房12/02 03:21
推 TokyoKind:浦東是因為這次上海世博才漸漸發展起來的 地很便宜...12/02 05:42
→ ffaarr:世博以前就發展了吧,沒那麼晚。12/02 09:29
推 farming:沒那麼晚也是很晚了 1990年才開始要發展的 讓片的背景12/02 22:21
→ farming:是1920年 讓時候浦東無敵荒涼 所以怎麼可能上海就是浦東12/02 22:22
→ farming:浦東就是上海? 台灣人不懂大陸發展也就算了 姜文她會不懂?12/02 22:22
→ farming:所以那句話應該有某層涵義 只是想不出來 12/02 22:23
看到這段忽然讓我對這句話也有興趣了~
看了兩次倒是沒注意到這個環節,只把它當成一句隨口說過的台詞
剛剛找了一下網路上的評論
覺得有個說法還不錯:
在電影所描述的年代裡,若說到上海,指的其實是浦西
當時上海租界林立,是充滿了不平等不公正的地方,是以前中國社會的縮影。
浦東,則是現代上海的標誌。
所以“浦東就是上海,上海就是浦東”
這句話代表著 "古即是今,今即是古,不論是歷史或是現在,都是一樣的。"
時代不同,環境不同,但是社會現實一樣。
貪官汙吏 官商勾結 這些社會的黑暗面,不論是民初或是現在的中國都存在著。
不知道大家覺得如何:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.76
※ 編輯: rainlingring 來自: 140.112.217.76 (12/02 23:18)
→ angolmois:這就過度解讀了。 12/02 23:23
推 farming:讚! 我覺得應該是這樣!! 我本來想到浦東就是上海應該是現 12/02 23:51
推 deludedfool:有點牽強 不過那句一定有意思 不過真想不出來 12/02 23:51
→ farming:在的看法 所以古今一樣 不過後面的到沒想到 12/02 23:51
→ rainlingring:其實還有很多不同解讀~只是這個是我比較認同的 12/02 23:54
→ rainlingring:也和整部電影想表達的意涵比較切合 12/02 23:55
推 lkrichard:讚! 12/03 00:10
推 previa:這片真的比賽更有資格拿最佳影片,總算越來越多人識貨 12/03 00:14
推 farming:沒關係 Nolan的片也是都沒拿過最佳影片 不過評價都超好! 12/03 00:47