作者soso4570 (dita)
看板movie
標題[新聞]《挪威的森林》首映 (有雷)
時間Fri Sep 3 14:04:53 2010
新聞來源:
http://tinyurl.com/2f52af5
當地時間2日,改編自村上春樹暢銷小說《挪威的森林》的陳英雄同名電影在威尼斯首
映,欲說還休的感傷憂鬱氣氛、性愛場面及演員的表演最受關注。133分鐘,影片節奏不疾
不徐,村上春樹小說的日本文化與陳英雄的越南畫面色彩結合,令人感覺奇特。不過,歐
美觀衆並不買賬,不斷有觀衆離席,放映結束後,觀衆十去其四。
故事:旁白煞風景音樂補
村上春樹一本《挪威的森林》,33個語言版本廣布在36個國家,迄今日本售出1000萬
冊,海外售出260萬冊,讀者基礎可想而知。經陳英雄改編的同名電影將於今年年底日本
公映,此次威尼斯參賽角逐“金獅”率先揭開面紗。首映前,晨報記者隨機採訪了一些候
場觀衆,陳英雄對日本文化及小說原著的把握、對性愛場面的處理、演員的表演等最令大
家好奇。
影片以渡邊、直子鄉村成長開始,不到5分鐘就出現了渡邊車內自虐自殺的場景,然
後到東京開始新生活,整個故事挑選渡邊與直子的故事為主綫。畫面上,影片將綠色、紅
色主色調推到極致,細雨綿綿,頗有幾分越南特色。至於觀衆關心的性愛場面,在開場15
分鐘左右,就出現渡邊與直子的性愛戲分,細雨中,長達4分鐘的場面頗為唯美細膩,兩
人親吻的唇部特寫就長達2分鐘。而且,影響故事進展的性愛都未迴避,但基本控制在女
露肩或後背、男露上身,或是採用遠景表現。不過,影片過多的旁白實在稱不上電影語言
的最佳表達,很多情況下音樂在影片中倒起了關鍵的渲染作用。
整部影片越南味濃,綠子等人物戲分與原著相比不夠突出,渡邊最後說出“我愛你”
,統統被認為是敗筆;但就一部改編作品而言,尚不失水準。
觀影:歐洲觀眾紛紛離席
整個觀影過程沒有高潮,幾乎每十來分鐘就有觀衆離席,記者留意到離席而去的大部
分是歐美觀眾。
影片結束後,一位日本同行告訴記者,得知該片由陳英雄導演時,日本讀者的抗議不
小,後來影片公開招募演員,公佈松山健一、菊地凜子、水原希子等主演時,大家更是不
看好,認為氣質相差太遠,影片完成後,村上春樹在東京看過全片,評價幾乎只有一句“
小說原來是用男人的視角寫的,但電影卻變成女人的了”,“我看了後,只能說是,還行
,當然不如小說,不算好也不能算差吧。演員方面,大家以前不看好菊地凜子,但她演得
是最好的,算是驚喜”。一位歐洲媒體同行表示,他們對影片的很多內容都不理解,不明
白為什麼直子因為不能與初戀性愛就犯病,也不明白渡邊喜歡誰,“可能是文化差異”。
用現在式代替倒敘
陳英雄:我想創造新鮮傷痛感
當地時間2日中午,《挪威的森林》媒體見面會舉行,導演陳英雄攜主演松山健一、
菊地凜子等出現。陳英雄表示,在看完自己的劇本第二稿後,村上春樹就沒再提意見,而
自己的最大改編就是敘述方式上用了現在式,而非倒敘。
晨報:最好奇的是你會來改編這部電影。
陳英雄:我看的是法文版,是小說在日本出版後幾年看的。當時馬上就被吸引了,有
拍成電影的衝動,直到製作人ShinjiOgawa找到我。當我們和村上春樹見面時,他讓我把
劇本初稿給他看,他提了一些意見,比如加一些原著中沒有的對白。根據他的意見,我改
好了第二稿。此後,他就放任我隨心所欲地發揮劇本了。我覺得,他是覺得我抓住了小說
原著的精神,可以拍好一部電影。
晨報:村上有什麼特別要求嗎?
陳英雄:我和他說,我只能盡量忠實原著。事實上,我自己倒有幾個問題。因為小說
幾乎所有都是建立在人物的性生活經歷上的,我需要做的是為觀衆把握到性帶來的體會,
而不是淺層的愉悅,更不能流於低俗。至於我遇到的最大挑戰,小說故事在一個懷舊氣氛
中回溯,但是我想創造出一種新傷口、新鮮的傷痛感,這就是為什麼我要採用現在式講述
。
晨報:對於演員的選擇,很多讀者不理解。
陳英雄:我一開始就樂意用日本演員,在日本取景拍攝。當我第一次看到松山,我在
他身上看到了不一樣的氣質。扮演直子的菊地凜子,我看過她在《火線交錯》裡的表演,
第一次和她見面,她給我的印象就是個柔美的年輕姑娘。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.233.49
※ 編輯: soso4570 來自: 114.43.233.49 (09/03 14:05)
→ nanocing:台灣有上嗎? 09/03 14:10
推 glacierl:好微妙的新聞.....這樣到底是拍得好不好? 09/03 14:22
推 ThreeNG:村上大叔有說阿:不能算好也不能算差 XD 09/03 14:24
→ ThreeNG:應該是有及格但不高分 09/03 14:24
推 wu7706070:今年最大贏家:伍佰 09/03 14:51
推 terrylchen:伍佰:拜請拜請! 09/03 15:53
推 RubenGotay:台灣聽說明年一月.... 09/03 16:54
推 glacierl:其實我覺得押井守來拍出春上的東西應該很適合.... 09/03 16:56
→ glacierl:只要別用真人就好.... 09/03 16:56
推 oliviastella:岩井俊二.....殘念 09/03 18:07
→ oliviastella:瑛太......殘念...看吧!壞掉了 09/03 18:08
推 Zombier:越南情緣表示: 09/03 18:28
→ soso4570:我覺得如果像東尼瀧谷有抓到一點感覺 就算及格了... 09/03 18:44
→ soso4570:畢竟村上的書要映像化太困難了... 09/03 18:45
推 Wuyuan:「海邊的卡夫卡」會拍成電影嗎? 個人比較喜歡這部...... 09/03 19:04
→ onetwo01:我覺得以後還是不要輕易在對他的作品下手比較好.. 09/03 20:06
推 hinata:村上的文字氛圍要化成畫面感覺難度就很高了... 09/03 21:22
推 yavonne:我好害怕... 09/03 22:24
推 forgetpen:感覺就是鳥掉了...唉唉... 09/03 23:17
推 alista:越多人看過的原著的改編電影都很難討好觀眾 09/03 23:55
推 xoka:好想看喔! 09/04 00:18
推 saxite:我超喜歡 東尼瀧谷 09/04 00:43
推 misthide:我覺得這部作品 看完後想要具體地掌握住什麼 基本上就是 09/04 10:10
→ misthide:一件非常難的東西 09/04 10:11
→ yiersan:為何不讓王家衛拍這部啊... 09/05 09:59
推 onetwo01:王家衛說過他有興趣嗎? 09/05 10:22