推 Valter:同樣有"管理"主題 一邊是日本偶像團體+甲子園 11/20 17:01
→ Valter:一邊是美國影星+大聯盟 對台灣人來說恐怕還是後者比較熟悉 11/20 17:02
→ wei666:片名看不出有棒球,也看不出有管理學..... 11/20 17:25
推 takeshichen:這片名真的很鳥... 直翻票房一定會好一點... 11/20 17:59
→ takeshichen:彼得杜拉克+棒球 兩個要素 也可以吸引一些人進場. 11/20 18:00
推 MSme:直翻票房也不一定會比較好,應該說不會差多少.. 11/20 18:05
推 Re12345:名字取的有夠鳥,台灣的電影公司不知道腦袋是不是裝屎 11/20 18:19
推 Valter:台灣不管代理這部小說還是電影的都只想針對某族群作推銷 11/20 18:22
→ Valter:小說把內頁插圖砍光光 還說本來想把封面換成杜拉克 擺明 11/20 18:23
→ Valter:只想作商業取向而不鳥動漫族群 代理電影的覺得"正妹"就能 11/20 18:24
→ Valter:吸引大家來看 管理學跟棒球這些次文化的東西通通丟一邊去了 11/20 18:25
→ toyamaK52:正妹干了爹... 11/20 18:36
→ MELOEX:翻成"如果杜拉"多簡單明瞭(不要學對岸字幕組! 11/20 18:43
推 Valter:關字幕組啥事 日本本來就有簡稱如果杜拉了 11/20 19:21
→ MELOEX:居然真的有這樣的簡稱XDDDD 11/20 19:32
推 edd740404:嗯,還沒拍電影之前就有簡稱了 11/20 19:38
→ wei666:因為原名太長 小說剛出版時就有簡稱了 11/20 19:42
→ Kunimoto:如果杜拉打拚記 11/20 19:49
推 kiliasnake:日本片名就是もしドラ..跟對岸真的無關 11/20 20:09
→ kiliasnake:這部即使對棒球不懂的人看也不會很悶 11/20 20:09
→ kiliasnake:魔球的話就真的蠻多不懂棒球的會覺得悶整場.... 11/20 20:10