精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
在台中圓滿劇場的戶外首映欣賞了這部感人的電影, 本來擔憂開放式場地的種種變數會干擾觀看的心情,但 影片的動人魅力明顯蓋過這些顧慮,眼淚照流,笑聲的 歡樂更因為一萬人的迴響而加倍。但還是參雜著小孩的 尖叫、嬉鬧聲,甚至有人無視於電影播放,大剌剌站在 你面前演出邂逅驚喜的戲碼。當下確實有些厭惡,但事 後這些小插曲反倒令我想起小時候,在學校操場看古早 味蚊子電影院的點點滴滴。幸好這部片值得再進戲院欣 賞一次,屆時久石讓配樂的穿透力大概會加強幾百倍吧!   就片名來說,日文Okuribito是納棺師,納棺也就是 中國喪禮儀式中所謂的「入殮」:將死者遺體移入棺木內。 以此為名直接點出主角的職業以及據此展開的情節。而英 文片名「Departures」意指「離開、出發」,回應片中 「死亡雖然是離開,也是邁向重生旅途的起點」這個觀點, 納棺師可說是「邁向重生旅途的協助者」。香港片名為 「禮儀師的奏鳴曲」,台灣版字數最多「送行者-禮儀師 的樂章」。為何先討論片名?因為個人覺得台灣的電影名 稱很不錯,雖然有些繁複,但點出了送行(旅程)、禮儀 師(職業)和音樂這幾個元素。尤其音樂在片中的地位不 可小覷,久石讓的配樂固然是盪氣迴腸,在情節安排上音 樂也和主角對父親的複雜情感、個人理想的幻滅、重新找 到生命的重心緊密相連。此外,看到納棺動作展現的優雅 、專注及韻律感,與大提琴手全心投入的影像彷彿重疊在 一起。主角在拉大提琴與納棺時的專注神情,不也極為相 似嗎?   「納棺師」是一個非常「特殊」的工作,在一般人眼 中這個「特殊」代表不正常,甚至被認為是卑賤的。但用 心的社長卻用自己溫柔的雙手創造出「特殊」的另一種形 式,將之納棺師定位為「死者邁向重生旅途的協助者」, 不僅讓死者在親友記憶中留下最難忘懷的一刻,同時也盡 力讓死者在生命的終點,能夠完成藏在心中的願望。穿上 流行泡泡襪的老婆婆、以最喜歡的女兒身踏上旅途的男人 、為妻子最美麗容顏落淚的丈夫、悔恨自己不曾好好對待 母親的兒子......有人離開了,卻留在其他人心中;有人 原本放不開,卻在送別之際坦然釋懷。主角一直不原諒拋 家棄子的父親,但記憶卻隱隱將他們倆連在一塊。生命有 時充滿無奈,難以選擇自己喜愛的方式。而累積了許許多 多悲歡離合的人們,在生命逝去之時,多麼希望在乎的人 聽聽自己的故事?那塊圓滑的小石子傳達了怎樣的「石文」? 主角終究還是瞭解的父親的心意,所以才將這樣的石文傳 遞到自己的孩子身上。透過儀式協助喪家的納棺師,最後 也藉此療癒了內心的傷口。接觸、感受生與死,是生命中 的重要的環節,不僅緬懷遠行者,對於在世的人更是記憶 的延續與轉折。誰將邁向重生的旅程?就我們所能確知的 ,其實不是死者,而是真誠看待死亡而完成救贖與療癒- 那些留下來的人。   不知主角的名字「大悟」是否刻意語帶雙關,但片中 許多對話確實讓我對生死有所體悟(沒辦法到頓悟的程度) 。對於「死」,許多人非常忌諱、非常畏懼、不願意提及 相關事物,但它卻是生命中的自然。有幅富有禪意的題字 :「父死、子死、孫死」。乍看之下有如詛咒,但題字的 師父解釋:「如果你的兒子早於你死,那你一定非常悲痛; 如果你的孫子比你的兒子早死,那你和你的兒子也會非常 悲痛。相較於白髮人送黑髮人,一代一代照著順序離開世 間,才是安享天年啊!這豈不是一種幸福?」如果死亡是 一種自然,何必用不自然的方式去看待它?現存各式各樣 的喪禮禮俗,也該用這樣的觀點重新檢視。喪禮,究竟是 在世者的「表演」?還是真誠地尊重離開的人?想法正在 轉變,回歸人性的角度或許更加重要!否則過於繁瑣的儀 式,流於表面的形象塑造,往往侵蝕人們最真誠的心。這 豈不是捨本逐末?無怪乎現在許多與「人」有關的職業, 都慢慢沈淪為表演、虛應故事、例行公事......因為人們 不再「用心」了!   除了生與死這個大問題,片中對於人與人之間的情感 也有細膩的刻畫,我認為厲害之處在於「點題」,讓你恰 到好處地掌握情境,又給了極為「舒服」、合理的想像空 間。就好像簡單的幾筆線條,就能勾勒出動人情愫,不需 要刻意玩弄繪畫的技巧。在這些人物之間,我感受到了寬 容、瞭解與救贖,打開心結的過程令我產生許多共鳴。主 角在理想與現實的掙扎是個結,父子之間的愛與怨是個結 ,而夫妻之間認知的落差也是一個結,當心結因為某種觸 發或感動而解開的時候,淚水也跟著繩子滑下。我想,瞭 解在乎的人,被在乎的人所瞭解,是一種幸福吧!   推薦《送行者-禮儀師的樂章》給大家,雖然與死亡有關, 但它並不沈重也不枯燥。出乎我預期的,片中還有許多笑點 ,讓人在130分鐘裡面沈思、感動、回憶、又哭又笑。我深深 感受這是一部說明幸福的電影。雖然老套,但幸福就在我們身 邊,甚至有時在失去之後。因為失去之後留下的空間其實並 不空,反倒是更寶貴的珍藏。 -- http://blog.coolla.idv.tw/ 尋夢記事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.211.177
ocp:okuribito就是送行者,noukannshi才是納棺師... 02/24 02:34
ocp:台灣片名副標說不定跟贊助者有關... 其實日文片名就很棒了.. 02/24 02:36
ntnuspam:感謝指正~不懂日文結果鬧笑話了~ 02/24 07:09
ivyivy:在此解釋 台灣的片名跟贊助者絕無關係 02/24 07:59
ivyivy:當初也在板上讓網友們一起投票 02/24 07:59
ivyivy:最高票是,禮儀師 02/24 07:59
ivyivy:最後我們還是會擔心,禮儀師.三個字太嚇到大眾 02/24 08:00
ivyivy:所以就綜合所有網友的意見 片名決定,送行者~禮儀師的樂章 02/24 08:01
ivyivy:韓國版的片名也不錯 good&bye 香港版的是 禮儀師的奏鳴曲 02/24 08:02
leehom39:我喜歡韓國版的片名,很有感覺… 02/26 10:27