精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《darkwrath (....)》之銘言: 43~~ : 不過看完之後,我最想知道的其實是路西華和撒旦之間的關係 : 因為我記得路西華是墮落的大天使長 : 撒旦是什麼忘記了 : 但是我記得他們好像不是同一個人 : 不知道有哪裡有簡單的解說~_~ ======================以下供參考============================ Satan  大部份提到撒旦的時候都是指地獄的君主路西華,他也是表示墮天使首領的一般名詞 。因此,其他居于領導地位的貝利亞、貝魯瑟丘特等等也可稱為撒旦。意為"敵對者"   Devil  語源來自希臘語的"中傷者"、"敵人"。這個詞也可以用來指撒旦。  Demon  希臘語的demon是"靈魂"的意思。但是中古世紀的基督教教會,為了排除異教的神只或靈 魂,而將他轉變為地獄的惡魔。demon也用來指服從路西華引起天界戰爭的下級天使。  大魔王撒旦  撒旦(Satan)  其實是一個代稱,意思是"敵對者",在《失樂園》中,大天使拉斐爾對亞當說︰“撒旦 是他現在的名字,他當年在天上的名號已失迭。”撒旦是地獄中最大的魔王,有七名墮 天使可以被稱為撒旦:Abadon,Samael,Berial,Beelzebul,Azazel,Mastema,Satanael或 Satanail. 路西華(Lucifer)  這個名字的意思是“帶來光明者”。在拉丁文中有“拂曉的明星(金星)”之意。  《以賽亞書》第十四章寫到︰  "明亮之星,早晨之子啊,你為何從天上墜落,你這攻陷列國的,為何被砍倒在地。你心 裡曾說,我要升到天上,我要高舉我的寶座在神的眾星之上,我要坐在聚會的山上,在 北方的極處,我要升到高雲之上,我要與至上者同等。然而你必墜落陰間,到坑中極深 之處。"  路西華在身為六翼熾天使長的時候名為"路西斐爾(Lucifel)"   在基督教傳承中,路西斐爾曾被允許陪侍于神的右側,是深受信賴的天使。他光輝耀眼, 擁有凌駕周圍天使的美與勇氣,還擁有六對羽翼。  路西斐爾成為墮天使的理由有幾個說法。    第一、他的心被邪惡蒙蔽,想取代神,自己坐上王位。    第二、路西斐爾看到地上的人類受苦,神卻不加以拯救,因而成為憤怒的墮天使。 墮落後的路西斐爾改稱為路西華,據說他墮落的場所是和耶路撒冷相對的南半球。  路西華之謎  在很多人的意識中,路西華=撒旦,但對所有相關資料分析後,還發現在研究聖經的人 士之中,有三點爭議︰     首先,Lucifer 一詞不見于聖經,Lucifer 語自拉丁 (意為 Lightbearer, 希臘 文的 PHOSPHORUS,or EOSPHOROS) 直指 the morning star (相當于現實世界中 黎明時的金星,用來指金星的名稱又有Hesperus,Cesperugo,Vesper,Noctifer,or Nocturnus,見William Smith的SMALLER CLASSICAL)自然亦可擬人化于他意上。所以它 與希伯萊系統的傳說無關(eg 聖經中的撒旦,satan 是翻自希伯萊文的英文)。他原 是非基督教系中的黎明(即光明)之神。     二,中世紀有一首詩中題到︰    ……Lucifer,how fallest thee from the heaven……(路西華,你如此由蒼穹而 降)。    看了這個我自然想到《以賽亞書》中的“明亮之星,早晨之子啊!你為何從天上墜 落?”,又想到《最終聖戰》中雅典娜的台詞“黎明之子路西華,你居然從天而降… …”    也有人認為這里提到的fall是“下凡” 不是“墮落”,heaven也不是指天堂而是天 空。可把這段想做是黎明曙光的擬人化……     三,翻譯出版1611年King James版聖經的50 多位學者還是"借"用該詞來代替Canaanite (巴勒斯坦一帶)神話中的"Helal"son of"Shahar"(“Dawn”)于剛才提到的《以賽 亞書》十四章︰    Isaiah 14︰12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the   morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the   nations!    有人說實際上這段是拿來罵politically(巴比倫之王),至于是否又可推而廣之于 一般的“邪惡”,“邪惡之”……就看“權威”們對聖經的“郢書燕說”了 這用法是如此的普遍,以至當 Milton(米爾頓)寫《失樂園》時,很自然地用了 Lucifer。《失樂園》中有一大部的情節乃Milton(米爾頓)個人的文學創作,不能 視為聖經的“解譯本”,詳讀兩者便能清處地查覺。當今通俗的“惡魔學”乃是將 兩者混淆的產物,這倒無可厚非,只是實在無以做為論點的依據。有時我們必須分 清楚︰何者取自聖、何者取自基督教前(異教)文化,何者又是作家的創作。中世 紀乃至文藝復興時,基督教經歷了一次與希臘神話的混同,但丁的《神曲》中可以 很明顯地見到。此混同僅及于俗世層面。不過討論聖經或相關知識時,這些因素並 不是非常重要 from:http://www.ezla.com.tw/index.php?fn=forum&wid=1687 -- ζ 當我習慣了你的煙味之後 ζ 我不再排斥 ████ 反而迷戀上你身上的味道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.94.140
keku:妳好神...!140.109.225.161 02/12
shillers:好厲害喔@.@203.204.176.218 02/12
Aldebaran:可以到巴哈姆特奇幻文學板精華區 有不錯的資料 59.120.112.233 02/12
bluefender77:加不列的英文是GABRIEL嗎? 61.64.225.2 02/14