作者ses2000 (Sir.)
看板movie
標題[請益]"蝙蝠俠開戰時刻"裡Ra's al Ghul的語言
時間Sun Sep 28 12:01:17 2014
最近把開戰時刻DVD字幕切換成英語看
裡面渡邊謙演的假Ra's al Ghul一開始講話時,是用一門聽起來有點陌生的外語
字幕上標示說是"烏爾都語"(Urdu,印歐語系的一支,南亞跟中東一帶使用)
不過聽起來實在是蠻像日語的
不知道是不是日本演員講外語腔調比較重,才會有此誤會
所以實際上應該是哪種語言才對呢?
P.S. 後來查漫畫原著的反派Ra's al Ghul似乎是中東一帶人士
在阿拉伯語的意思是魔鬼頭,那麼電影裡翻作忍者大師好像也太不精確了:P
這樣說來使用烏爾都語似乎是比較合理?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.188.237
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1411876880.A.E92.html
推 masayo: 你自己查出答案了... 09/28 12:09
推 BF109Pilot: 字幕真有誠意 一般都標(外語)而以XDDD 09/28 13:28
→ drwsb: 忍者大師這翻譯本來就有受到不少批評 09/28 14:55
推 newgunden: 其實應該是刺客大師才對 09/28 15:06
推 icexfox: we are assassins 09/28 16:47
→ naked: 我好像記得以前卡通是翻成公爵 09/28 20:44
推 kikory: 渡邊謙講什麼語言不都像日語? 09/28 23:07
推 starcry: 忍者訓練營那段讓我蠻出戲的 跟三部曲的寫實調性不搭 09/29 02:58
→ starcry: 還是不脫歐美對東洋武術的刻板印象 09/29 02:59