→ Heatdrive:台港應該是同版~所以你應該是多慮了~ 12/11 17:52
推 dennis331533:不是都一樣嗎? 我記得有分區 台港分在同一區 12/11 17:54
→ klarc:有些港版用字會跟台版不同 像拍拖 仆街 其實會讓人愣一下 12/11 18:58
推 codybank:看完了字幕沒問題 12/11 19:11
→ Heatdrive:3樓~那要看發行公司吧~ 12/11 19:14
→ klarc:嗯恩 對啊 有些就很順 有些一看就知道是港用字彙 12/11 19:15
→ mindsteam:華納的影碟字幕近年都是港台同版 12/11 20:00
推 e5n5j6o6y:華納的翻譯聽說是台灣人翻的 所以不用擔心看不懂港式 12/11 20:32