→ han224:翻譯的笑點 有中嗎? 07/03 23:41
→ fre:其實翻譯的點 的確沒辦法那麼好笑 畢竟有隔閡 但我覺得還ok 07/03 23:42
推 dunkjames:應該英文不要太差就會很爆笑 07/03 23:59
→ ctgplayer:我覺得直翻就算觀眾不了解,都比硬改成台灣的人事物好 07/04 00:03
→ ctgplayer:之前看Zoo Keeper就是這樣,難笑得要命 = = 07/04 00:04
→ gibyezethe:和火行者的文章,似乎有些翻譯改成台灣熟悉的人事物 07/04 00:12
→ gibyezethe:看 07/04 00:12
推 karakal:其實我覺得翻譯成台灣熟悉的人事物這樣還不錯啊 07/04 00:42
→ karakal:一般懂原文梗的人 仔細聽那一小段原英配也沒大問題 07/04 00:44
推 hopeblue:我推四樓 ZOOKEEPER的翻譯真的讓我很..... 07/04 01:12
推 hijklnop:翻譯成台灣人事物不錯啊 07/04 01:59
推 winnietslock:[經典]驚聲尖笑1的殺人動機是看不到吳宗憲的綜藝節目 07/04 03:56
→ ooic:翻成台灣版最經典就南方公園了吧,根本是重寫劇本了XDD 07/04 08:59
推 tony77998:南方公園根本讓我覺得是台灣動畫了.... 07/04 18:04
推 jacky98:好奇說現場有女生嗎?反應如何呢? 07/04 21:26
→ jacky98:我有女生朋友想看,想問一下評價 07/04 21:27
→ fre:我女友也跟我一起去看 他覺得還不錯 XD 07/04 23:13
→ fre:但如果是要追的女生 不建議帶去 有幾幕有點尷尬 07/04 23:13
推 jacky98:哈謝啦,不是要追的,只是怕女生看了尷尬 07/04 23:18
推 hit258258:真的假的~後天要帶目前正全力追的女生去看 會多尷尬?? 07/05 04:27
推 pippen2002:該不會是隨便亂xx? 07/05 12:23
→ ken1325:靠 我也要帶我想追的女生去看耶.......... 07/05 12:26
→ pippen2002:美麗華7/6 W5上午才播映? 07/05 12:27