很少看到中文片名可以翻得有汁且不失其味的電影
Lost in Translation在大導演柯波拉之女的執導下
呈現出一種好萊塢少見的"女性觀點"。
大量的close-up、鏡頭晃動,在觀影的過程中就可以清楚的
感覺到其與一般美國電影的不同。
簡單的故事架構下,導演細膩的手法讓這次觀影經驗有點接近閱讀了,
雖然其中穿插了相當多東京的街景,但視角選擇特殊的柯波拉
讓觀眾能夠"涉入",而沒有看旅遊頻道般的不親切感。
整部片的主角雖然是比爾墨瑞,但我認為導演更關注的是Charlotte
旅遊中偶然的邂逅是許多人都有的經驗,身在異鄉及回國的壓力
更把這種異地戀情壓縮到極致,也常使人失去理性。
導演將東京設計成男女主角生活的出口,種種光怪陸離的現象對照自己對生命的迷惘。
在東京,他們找到了彼此,只要一天不回國,就好像能夠躲在這樣的utopia。
沒有性的渲染,男女主角間的情誼層次反而更被提高
也讓許多觀者不解比爾墨瑞為何仍踏上歸途,留下Charlotte
這種結局與其說是不落俗套,我倒覺得展現出女性自主的精神
說明Charlotte,總會為自己的生命找到方向。
總之女導演的功力細膩,許多畫面定格都會讓我覺得是雜誌或專輯封面
是一部會讓人勾起許多旅遊及異地生活經驗的電影
氣氛相當難得,相信應該會在奧斯卡博得眾評審歡心。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.136.15