我看這部片時的第一的印象就是︰
東方社會裡數也數不清的笨蛋,
就住在蜂巢一樣擁擠的小地方,像蟲一樣苦苦地蠕動著。
因為苦中作樂而表現種種的愚蠢,根本毫無自覺。
如果說文化歧視真的只是針對男女主角的身分設定的話,
也太牽強了,男主角很明顯地表現出「連理解都不願理解」的煩悶,
而女主角雖然表現出在理解他人文化上的努力,
可是結果呢?就像她在電話中描述寺院的唸經聲一樣--她根本不懂!
雖然她用微妙的眼神看著京都遇到的新娘,
我覺得那只是徒然表現出自己的羨慕和懊悔,
一種對於未來幸福的質疑,和一點對於婚姻的悲哀罷了。
光憑在樹枝上綁籤紙,就能表示她的學習和自謙嗎?
我想並不是這樣,因為她連抽到的籤,是吉是凶都完全不知道啊!
也許這樣的景況,一個失去意義的旅行,
一種緩慢冗長的敘事方式,一場沒有性事高潮的男女交心,
對於失落在城市的外地人而言,就是一種隔閡所製造的「美」吧!
美的是什麼?是城市嗎?是古蹟嗎?或是一種自憐自艾的情感呢?
那麼,為何不能由那位綜藝節目主持人來表現出來?
也許在他耍智障的背後,也有許許多多的辛酸孤獨,
本地人的無奈,突然在這個片子裡都消失不見了。
男女主角無法排遣寂寞,有很多篇文章都已經指出,
並不單單只有「翻譯」的問題,
那麼,這部片又何必特地借用東京的五光十色,才能表現出不被理解的感覺呢?
我想,如果柯波拉能用舊金山之類的背景,拍出美國人的無奈,
才能說是真正的高竿吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.14.114