精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
我沒看過小說 但是電影名稱是大象的眼淚 英文片名卻是Water for Elephants 實在搞不懂為何要這樣翻譯 整部電影的幾個人物中 男主角 表現還可以 女主角瑞絲薇斯朋 不知道是化裝的關係還是歲月不饒人 她的臉讓我一直覺得很…..有滄桑感 而馬戲團團主 我只能說他把喜怒無常又操控著一切的形象演得太好了 只是有兩段情節讓我覺得很奇怪 就是男女主角跳下火車後到旅館過夜後 男主角跟女主角說我們可以投奔到林鈴馬戲團時 畫面不自然的跳轉(有晃動一下)到一群人從外面衝進來 這時我看到衝進來的某人說了一句:他們來了! 這句話真是讓我覺得莫名奇妙 明明都是進來抓這對男女的人 怎麼會有這樣一句對白 還有劇情一開始時當老雅各跟他的聽眾說故事時 他的聽眾說:我當然記得,班氏兄弟馬戲團的出軌意外那是僅次於XXXX跟XXX 的大事件 但是最後班氏馬戲團根本就不是因為出軌意外而毀掉的啊……. 難道是我記錯了嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.172.137 ※ 編輯: torfi 來自: 180.177.172.137 (05/13 20:49)
zhjmoon:馬戲團團團團主 05/13 21:29
※ 編輯: torfi 來自: 180.177.172.137 (05/13 21:35)
scimonster:應該要翻作"團長的眼淚"吧 05/13 21:52
moonhana:團長的眼淚XDDD 05/13 22:01
miss25:哈哈純推團長的眼淚XD 05/13 23:23
shmily0303:她已經35歲嚕! 我覺得這樣保養的很不錯啦~ 05/14 00:01
juliamo:團長結尾時 真的哭辣... 05/14 00:26
ewane711:他好像是說"班氏兄弟的意外是僅次於XXX馬戲團出軌跟XXX" 05/14 01:47
ewane711:這樣~出軌的是別的馬戲團... 05/14 01:47
themilkyway:我看完電影預告後,心裡也想說:該哭的是團長吧? XDD 05/14 05:08
prindrock:我猜"他們來了"那句應該是"They are here"之類的.. 05/14 10:59
prindrock:所以如果版大真的沒記錯,就是翻譯翻錯了這樣~ 05/14 10:59