作者smady (司馬滴)
看板movie
標題[負雷]沒想像中好笑的女郎我最兔
時間Sat Feb 7 11:39:00 2009
英文片名是The.House.Bunny
很輕鬆的一部喜劇片
笑點很多
但是沒有我預期的那麼好笑
所以我還是想要給負雷
我原本是很喜歡看美式的搞笑片
因為笑點都很低
但是這種類似鐵男躲避球的
我卻反而看不下去
感覺美國派還比較好笑一點
還是比較欣賞驚聲尖笑那種的
不過兩種類型比較起來好像也沒有相差很多
或許我該承認自己在看這片的時候
心情有點sad
看完之後也沒有因此而開朗起來
所以我還是想要給負雷
請見諒
對不起這部片的導演、編劇
還有眾多親純女星和辛苦配樂的工作人員們
i really have to say sorry
無論如何
總結來說
我是覺得女郎我最兔很適合不想用大腦
單純想放空的人
可以去看看這一部片來放空自己
但去電影院看會蠻後悔浪費錢的
不過身邊還是有喜歡這類型電影的朋友
而且聽說這部片有很多怪奇的明星後代
不過我不知道是誰就是了
布魯斯威利嗎?
--
★自傳產生器 罰寫名字50遍產生器 報告產生器 履歷表產生器 食記產生器★
★電影影評產生器 告白產生器 邀約文產生器 新詩產生器 國際新聞產生器★
社會新聞產生器 英文自傳產生器
http://taphy.com 產生器天堂 持續增加中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.152.42
推 wengho:翻譯可能有差喔!r3版本翻譯或許比較好 02/07 11:52
噓 hotcom:...............產生器是吧... 02/07 12:05
推 GGman:我也覺得沒有讓人開心的感覺 02/07 12:06
推 tim2502:布魯斯威利的女兒 還有湯姆漢克的兒子 02/07 12:49
推 joliette:不太好看... 02/07 12:49
推 kellykelly:很弱的片 02/07 12:56
推 MASOMASO:翻譯可能有差~美式笑話翻譯有時翻不出那精隨 02/07 13:15
→ zoin:同意.. 02/07 13:18
噓 Mirmo:[The.House.Bunny] 02/07 13:23
→ wengho:只要是搞笑片 對岸翻譯都翻不出笑點 像特務行不行就差很多 02/07 13:24
→ jamesyeh0608:超弱的片..特務行不行更弱.. 02/07 13:27
→ wengho:弱歸弱台版翻譯至少笑點有翻出來(屬於台式笑點) 02/07 13:29
推 lovemymateki:不好笑..小失望 02/07 16:52
推 weiike:除了女主角之外 這部片真的有糟糕- _ - 害我好失望 02/07 17:14
→ whitelady:我覺得還ok耶 蠻溫馨的~ 02/07 19:04