→ quarantine: 的相反 11/10 17:39
→ allexj: 記得之前看到的說法是手勢, 好像代表不是真的結婚 11/10 17:40
推 Ciokk: 手勢 那個手勢在美國是說反話或說謊的意思 11/10 17:41
推 tang79: 樓上正姐 11/10 17:57
推 mjudyo: cross finger 然後說謊不會被懲罰 11/10 18:27
→ jijikoko: fingers crossed對美國人來說是許願的意思。所以有時候 11/11 00:24
→ jijikoko: 好比要面試的時候,就會用這個手勢並跟別人說wish my a 11/11 00:25
→ jijikoko: good luck。而用在說謊的時候,就是許願上帝不要因為說 11/11 00:26
→ jijikoko: 謊而處罰自己。 11/11 00:26
推 xk4: ...x 07/16 18:51
噓 a27588679: 不會爬文逆? 05/19 20:05