精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
http://blog.xuite.net/tzaralin/weltschmerz/4853644 【Tzara影評】《藝妓回憶錄Memoirs of a Geisha》   西方的編劇/原創小說作者:Arthur Golden,西方的導演: Rob Marshall,西方的生產體制,西方的跨國文化行銷,《藝妓回 憶錄Memoirs of a Geisha》絕對稱得上十足的好萊塢「東方主義」 生產思維下的文化產品,提供並且滿足盛行不衰的東方熱狂潮、異 國情調(電影中渡邊謙也如此坦承),滿足西方根深柢固對於東方 神秘國度的想像、窺探、體驗。我並不願意援引過多且過度的群族 文化論述、東方主義等結構性思潮、論述架構、文本分析來閱讀本 片,一旦面對這種跨文化體系的電影,卻又很難不落入框架的圈套 當中。   倘若以嚴苛且冰冷的論述來武斷評論本片,對於導演Rob Marshall與編劇Arthur Golden來說實在稍嫌不公。就對異國情調 的迷戀,在文化體系上的考古、挖掘,甚至代以發揚、復興、重現 風華的作為上,相較Edward Zwick的《末代武士》,那種令東方觀 眾難以忍受的愚蠢西方式英雄化、蠻橫的文化殖民、文化詮釋上的 誤讀,以「他者」、「外來者」代言詮釋淵源流長、符號完整的「 武士道」,畸形、彆腳、礙眼、又漏洞百出,Tom Cruise也由於文 化背景的差異,掌握不到精神面上的精隨而只能呆若木雞地沉默黯 啞,形如遊魂的演技,卻在過度英雄化出場的聚光注目下醜態畢露 ,鋒芒全被渡邊謙所飾演的Katsumoto所攬。所幸這可悲又可笑的 東方主義,在《藝妓回憶錄Memoirs of a Geisha》由於作者真心 的迷戀探訪日本文化,頗深度用心考究,因而呈現出較為渾厚豐富 的文化面貌:無論是小說原創者Arthur Golden長時間紀錄訪談真 實藝妓Mineko Iwasaki(後來兩者因利益關係告上法庭),或者是導 演工作下所決定的對白、情節安排等,的確如實能夠感受到作者對 於藝妓文化研究的苦心與正名、釐清、除污名化的努力,比起《末 代武士》的不倫不類,在文化本質內涵的了解體悟與詮釋經營上, 作者的費心的確不容過度批判。   當然,在美學情境、文化結構的深度符號體系、精神意象,創 造的過程中,西方人終究無法準確而完美地複製再現「東方」。這 也無可厚非可以諒解,難道真實的「東方」就一定了解東方的本質 文化意義?至少,就我看來《藝妓回憶錄Memoirs of a Geisha》 的「東方」是最為忠實接近、破綻與誤讀控制的最少的一部作品: 倘若不過份拘泥為何選用三位華人飾演日本藝妓,以及英語的使用 上。這本來就是東方主義下的必然,也是全球化文化生產思維下的 認知與妥協。當然,就深諳日本藝妓文化的所謂專家、行家、文化 研究者來閱讀,必定有所批評與挑剔,但這種殊異文化間相互接觸 、認識、詮釋的必然失真仍在公眾所能接受的誤差範圍內,並非消 費大眾所能一眼指出。並且,我更認為本片的貢獻就在於:以西方 相對於東方的「他者」身分審視、關懷被年輕世代所遺忘的具傳統 的文化精神內涵時,在可接受的消費資本操作下,何嘗不是成功地 讓「藝妓」成為時興的話題,崇返文化研究主戰場的推力。   語言做為文化認同的符號,充滿主觀與決定性的文化門檻,其 意義與影響不容小覷,尤其在影音文化產業之中。姑且不提許多繁 善可沉的西方作品,光就東方導演李安的《臥虎藏龍》,或者王家 衛的《2046》(恰巧章子怡都有演出,可略見當今東方主義的教育 養成是建立在哪些臉孔的美感想像上),前者張震角色的口音與後 者房東的北京腔,話一出口立即毀壞了全片的質感營造,語言就是 具有那麼強大殺傷力與認同隔閡。其它難以下嚥或者認同的例子太 多,《藝妓回憶錄Memoirs of a Geisha》不免如此,最引人詬病 與討論爭議的無非是全片使用英語一項。前述已經略為以東方主義 的論述觀點給予諒解或批評,或者也可以全球化資本行銷的角度來 看待語言的選定,背後代表的是文化霸權,顯然這是很容易被了解 與引用的文本批評。   衍伸而論,在語言的霸權上,我給予章子怡所飾演的「小百合 」深表同情。是語言與發音困擾其演出的空間,語言限制其表演身 段無法自由伸展。以「小百合」所表現的肢體、韻律、眼神來看仍 屬佳作,一旦「小百合」一開口談吐,無論鏡頭如何技巧性避重就 輕的拯救與美化,觀眾仍會眼尖發現章子怡穿幫了:僵硬的肌肉、 滯礙的神態,無時不透露出缺乏自信的不自然裝做穩定。就是語言 的殺傷力害慘了章子怡,也讓「小百合」頓時扣分不少,更別提那 些原本屬意良善,精簡焠鍊而饒富機智的台詞怎會說來拗口刻意呢 。   相較之下,早早旅居國外或者接觸國際影壇發展的學姊:楊紫 瓊所飾演的「豆葉」與鞏俐飾演的「初桃」,語言掌控上顯得駕輕 就熟,突兀感頓時降低,觀眾更能專注與進入角色之中。值得觀察 並且提出的論點:當章子怡苦練英文確總是落得媒體與觀眾的注意 和嘲諷,這些評斷者的立場與隱喻不正是認同西方思維下對東方演 員的文化霸權殖民。反過來,這些評斷者又能翻臉立即痛批西方生 產的「東方主義」作品的不倫不類,不尊重文化本質,蠻橫誤讀等 。這股人格分裂的現象如果深度分析可以得到許多論點,在此,不 容贅述。   排除語言造成章子怡的「小百合」礙手礙腳、捉襟見肘的跛腳 演出。在劇本內的人物性格設定與實際演出的成效來看:敢愛敢恨 、性格分明的「初桃」,或機智慧黠、明理穩重成熟的「豆葉」, 甚至活潑熱烈、性格轉變甚大的「南瓜」,在演員表現出的張力與 強度上,明顯凌駕於本該做為主角的「小百合」。「小百合」的沉 默被動已成天生的劣勢,即使觀眾都了解本片的第一人稱鋪陳是「 小百合」的主觀回憶錄,可視為「小百合」的成長史傳記。遺憾的 是「小百合」的光芒、視覺焦點被併蝕而失焦、模糊。甚至在給予 「小百合」的鏡頭構圖、燈光、美術造型上都略顯不足,不符合角 色本該享受的禮遇與精準掌控的矚目焦點。即使,在最為「英雄化 」「神話化」的初場安排下的歌舞獨秀,排場儘管隆重浩蕩,但走 位與肢體的發揮設計與鏡頭剪接上的處理,絲毫沒有顯著的加分效 果。雷聲大雨聲小,眼睛為之一亮後卻無法刻骨永銘,唯一的印象 ,可笑的說,只是那雙令人詫異而誇張高蹺的木屐與落雪紛飛般唯 美景致。   主角性格圖像的強度疲弱造成本片的重心不穩、焦點不明、執 行不力。被動、任人擺佈、如魁儡般受人宰治,這樣的成長史傳記 不符合觀眾所期待的教育啟發期待。在感受不出「小百合」明顯而 動人的積極掙脫與幸福追求下,「小百合」敗給了酷似章子怡的女 童星飾演的「千代子」:其冒險攀爬屋頂、在雨中狂奔的身影令人 憐惜,深得人心。「小百合」角色的失寵與失色是否可說是章子怡 的非戰之罪,而怪罪導演在駕御統籌的能力仍需加強,我持此論點 。當然這也是見仁見智。   尤有甚者,對於西方觀眾而言,以近期東方熱下的電影作品為 準,當中所鋪陳描繪的情愛,其結局不外乎「紅樓夢」式的淒美哀 傷、悲劇收場,在長期對於東方的想像、養成教育之下,《藝妓回 憶錄Memoirs of a Geisha》的有情人終成眷屬的歡樂結局,顯然 不合胃口也顯得刻意。當然就亞洲觀眾而言,更是有說不出的可笑 彆扭處,即使導演很努力營造出浪漫、堅定的愛情結局。畢竟他是 西方導演,在怎麼熱愛東方文化,仍舊拍不出東方氣息的哀淒唯美 。因此,在難以取悅西方,東方消費者又容易挑剔指責的情勢下, 加上許多已指出的劣勢缺點,我實在無法看好《藝妓回憶錄 Memoirs of a Geisha》能夠在這波東方熱下,於國際影業或者獎 項中取得優異的成績或好評。    -- Weltschmerz by Tzata Lin http://blog.xuite.net/tzaralin/weltschmerz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.189.183
shygreen:這篇實在鞭辟入裡阿.~~~~~ 01/14 00:16
WatanabeKen:沒那麼糟吧,光是卡司就先加分了... 01/14 00:19
shygreen:不過我覺得 原著創造"競標初夜"的情節很糟 蠻污辱人的 01/14 00:20
KinnSan:講的好 @@ 雖然看的好累...學術論文啊XD 01/14 00:21
royalpeach:中肯...看完真的有失望 尤其是他的歡樂結局... 01/14 00:32
eccentric:說的有理,但通篇意旨簡單但換句話說太多次 01/14 17:03
eccentric:如此書寫賣弄學術行話,作者不也犯了他所說影片的問題? 01/14 17:06
evendie:歡樂結局是誰的歡樂? 我和朋友看完結局都直接想到會長老婆 01/16 02:57
xsound:呵呵 說到我心坎裡 我一看到有情人終成眷屬的結局 真莞爾 01/16 09:38
xsound:日本人比中國人更愛淒美結局 強調毀滅 死亡 的美感 01/16 09:39
xsound:這片是商業片啦 離奧斯卡很遠 01/16 09:40
xsound:但我認為章的表現很好 我看整片都是靠章 鞏 楊三人在稱場面 01/16 09:48
ianlin45:那個時代藝妓真的不賣身嗎?? 我很懷疑是現代藝妓美化過 01/18 10:47