推 qscxz:這部不錯! 02/08 21:40
推 aodn:推 看到那種翻譯真的讓人傻眼,如果是搞笑的像熊麻吉也就算了 02/08 21:40
推 jsbptt:海豹電影還有早期的特遣隊出擊,另有獵殺賓拉登的凌晨密令 02/08 21:47
推 seiyafang:真實故事改編,真是鳥翻譯!自以為幽默... 02/08 22:03
推 ufae0009:絕地任務裡面海豹在惡魔島澡堂裡面被滅很讓人哭哭 02/08 22:08
推 JOHNCHU:翻譯可能比較聽的出感覺一樣的意思吧 02/08 22:14
推 shigowen:魔鬼戰將裡被一發火箭彈KO 更讓人哭哭阿!! 02/08 22:19
推 shigowen:不過那個前海豹的廚師卻殺翻整船的恐怖份子就是了 02/08 22:23
→ hwzero:然後那個廚師就獲得了雞雞終結者的稱號。 02/08 22:35
推 Amontillako:推最後三行,翻譯把無聊當有趣,以為這樣很有創意 02/08 22:55
推 Ilovemama:不知道是哪個白爛翻的 看到的時候很不爽 02/08 23:02
推 ck3300511:翻譯超爛 02/08 23:12
推 orzman:好騙被翻譯給搞爛掉....只好等數字了 02/08 23:17
→ jk1982:復仇者聯盟也有亂翻〝說中文〞,這些片商是把我們當白痴嗎? 02/08 23:18
推 llcumi:看到那些翻譯的時候真的超傻眼的 02/08 23:20
推 summervalley:翻譯超傻眼! 02/08 23:41
推 newstyle:謝金燕...那個是為本土化而本土化~~~其實很落漆 02/08 23:53
推 newstyle:感覺越來越多這種翻譯了~~~擔心會劣化不少品質的電影 02/08 23:56
推 edward28:結論是這部片值得看嗎??????????? 02/09 00:30
推 ck3300511:值得阿 02/09 00:35
推 ubar:真的翻譯很爛 02/09 00:47
推 TheCoon:那些翻譯真的滿爛的 又不是喜劇 翻那幹嘛 02/09 02:26
推 guesswhen:鬼島不管翻書或翻電影都蠻多白爛在亂搞 02/09 04:27
推 Z999:對岸版翻譯實在多了 02/09 13:16
推 precipitate:翻五月天真的很無聊... 02/15 22:52
→ taxisy:拿五月天代替coldplay根本就是抬舉 不懂你們在不爽什麼 02/19 01:44
→ taxisy:在我看來你們更無聊 02/19 01:44
噓 allen01906:純噓樓上 這跟抬舉沒什麼關係好嗎 重點是翻譯自以為 02/20 23:14