精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
當你只剩最後一塊乳酪時,你會把它交給自己的孩子,還是路邊的孤兒? 對我來說,這個問題的答案是顯而易見的。而Matt Reeves在猩球崛起中全神貫注探討的, 也正是這個主題。 在政治社會學的領域中,有一個探討的面向叫做「族群理論」。這個理論簡單的講,就是 「人會以自己為圓心,按照和自己相近的程度向外畫一個圓,以此來區分敵我」。越接近 自己的人和自己有更多的原生共通點(註一),例如:宗教、種族、語言、文化等等。 為什麼我們會說「非我族類,其心必異」? 因為我們知道在資源無法足夠分配的情況下, 非我族類的人,絕對不會把我們擺在分配的優先順位。而當必須做出抉擇時,離圓心最遠 的部分會優先被捨棄掉,這個捨棄代表的可能是放棄,或是搶奪。例如在極地遇難的探險 隊會殺狗來吃,或是遇到嚴寒而食物不足的匈奴人會向南侵略。 註一:原生特性係指後天難以改變的特性,原生共同點則是指先天上彼此相同的共通點。 片中的情況剛好是個極端的例子,在裡面區分敵我的標準,其原生性遠超過前述的宗教、 種族、語言、文化,而是「物種」! 在人類文明瀕臨滅絕,資源遠遠不足時,要和其他物 種談和平共處,談共享資源,都僅僅只是天方夜譚。人類沒有選擇在一開始就消滅掉所有 猩猩,僅僅只是因為力量不足而已。而對猩猩而言,Koba在一開始就說出了真相:「我們 要趁人類脆弱時消滅他們,不然等到他們變強時,就是他們來消滅我們」。諸位可以想想 ,如果人類和猩猩真的暫時和平共處,等到人類復興後,Koba的預言會不會成真? 但是在這樣現實的情況下,卻出現了兩個試圖達成和平的理想主義者。Malcolm和Caesar。 他們試圖和平共處,想要過著我不犯你,你不犯我的生活。還有什麼比這更天真、更理想 主義的呢? 就算人和猿真的能夠短暫和平共處,但你能夠想像自己隔壁住著一群會用槍的 人猿? 你能睡得安穩嗎? 所以Caesar最後說了,Human will not forgive(註二),因為他 終於明白了,這是物種之爭,非得拚到流盡最後一滴血,一方滅絕,是不會罷休的。也因 此,Malcom和Caesar的理想終究要失敗,努力也終歸徒勞。 註二:片中這裏翻成「人類不懂原諒」,簡直亂翻一通。 Koba這個腳色塑造的鮮明但沒有深度,對面的Dreyfus雖然出場少的多,但是深刻地反映了 Malcolm的不切實際。還記得他在死前說了什麼嗎? 「They are animals!」、「I'm saving human race.」對一般的人類來說,即使你可以用「He」而不用「It」來稱呼猩猩 ,猩猩和人類仍然是不同的生物,是不一樣的Race。 「物種」這個主題在第二集中幾乎講完了,第三集可能的走向也很明顯,不管Matt Reeves 還會不會繼續導第三集,這個故事都會很難講。要如何端出好的菜色,讓這一系列有一個 好的結尾,甚至成為經典,是一件極為艱難的任務。 附註: 片中有相當多的動作場景,導演也用了一些長鏡頭來增加緊湊度。裡面Malcolm躲猩猩時有 一幕相當流暢的長鏡頭,值得仔細看看。 -- 如果自由意味著什麼,那就是擁有說眾人不想聽的話的權利。 --George Orwell-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.185.101 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1405516823.A.956.html
nalaculan:從一開始就注定打不開的死結 雖然中間曾經有過美夢 07/16 21:30
neo5277:看成kobe…不過推 07/16 21:36
neo5277:翻成寬恕跟原諒或遺忘也還好,就是説很會記仇。還好啦 07/16 21:38
iam0718:曾有的美夢終究消失 07/16 21:40
tacimio1216:真的不錯看!推薦 07/16 21:51
bearhwa:我覺得不到亂翻 柯巴不懂原諒人類 人類不懂原諒猿猴 07/16 21:57
bearhwa:互相了解 互相尊重 互相體諒 才是相處及和平之道 07/16 21:58
listenfish:我覺得柯巴很可憐唉 07/16 22:16
weirdgrape:寫得不錯 07/16 23:29
weirdgrape:其實註二的翻譯 我也不知道怎麼翻才好XD 07/16 23:35
weirdgrape:但電影院看到那個翻譯整個很出戲 總覺得哪裡有問題 07/16 23:35
zebra12:我也被註二那句困惑了!跪求解釋! 07/17 00:09
雖然覺得翻得很爛,但是突然想怎麼翻時卻發現蠻難翻的XD 按照文章脈絡的話,完整意義應該是「人類不會接受和平的」, 剛好前一句是Malcolm問Caesar和平共處的機會, forgive在這裡似乎不應該當成「原諒」來解釋。 ※ 編輯: betadu (118.232.185.101), 07/17/2014 00:17:03
k8123kevin:翻原諒不至於爛,可是我想解釋成人類不懂得「放下」 07/17 00:27
derekh:我也是想到「放下」~~~ 07/17 00:41
poloshirt:想太多, forgive字面翻譯就是原諒或寬恕!will not 翻 07/17 02:14
poloshirt:成不懂有點over, 應該是人類將不會原諒我們,畢竟他們無 07/17 02:15
poloshirt:故殺了這麼多人!又不同物種, 老美一定報復的 07/17 02:17
datto:推 07/17 09:43
simonohmygod:human will not forgive (what apes have done). 07/17 10:22
ourswetday:推一個 07/17 11:24
appoo:講得不錯,但在翻譯的地方還是不要誤導大家才是 07/17 11:41
appoo:編劇用那個英文字forgive就是在講原諒 07/17 11:42
appoo:跟人類要不要接受和平天差地別 07/17 11:42
krishuang:人類不會原諒這裡發生的事 07/17 13:04
tjf:我是不懂英文的用法,但是那句中文台詞我覺得很貼切。 07/17 13:39
tjf:人類是不會原諒任何會威脅自己的物種。 07/17 13:41
我似乎說的不太清楚,再解釋一下 1.我所說的亂翻,指的是『人類不「懂」原諒』裡的這個懂,和前後文意不連貫。 2.有些人說要翻原諒,基本上我覺得如果有看前後文的話部會混淆, 但是如果只單看「人類不會原諒」這句,很難衍伸出真實的意涵, 也就是「人類不會願意和猩猩共存」。 以上是我的理解。 ※ 編輯: betadu (118.232.185.101), 07/17/2014 14:13:27
shirman:就翻表面意思就好了 潛台詞讓觀眾自己體會 07/17 16:15
shirman:中文也不是沒有這樣的用法 07/17 16:15
shirman:就我看來"人類不懂原諒"已經有幫導演解釋到這句的潛台詞 07/17 16:16
es8603:有個鏡頭很有意思 視角固定在戰車上 從搶到車到群猩攻破門 07/17 22:48
krishuang:話說一開始鹿沒出現時,中文字幕就先爆雷了 XD 07/18 03:05
a21010913:人類不懂原諒翻的很好呀 在猩猩入侵之後人類不會原諒而 07/18 13:20
a21010913:會報復攻打回去 你硬要翻和平什麼的反而喪失編劇台詞的 07/18 13:20
a21010913:意義了 07/18 13:21
ts02670872:戰車最後還碾過大猩猩 07/18 16:30
sunnyborage:我倒覺得"懂"這個字用的不錯。人類不了解原諒與放下 07/19 01:30
sunnyborage:的益處與重要,也不會去管人猿之間曾有的情誼 07/19 01:31
sunnyborage:人類不懂,只要能原諒彼此,就能換來和平。 07/19 01:32
sunnyborage:我覺得翻得很有涵義。 07/19 01:32
sunycat:我覺得翻譯人類不懂原諒翻的很好,因為這句話反而有打動 07/19 03:02
sunycat:我們的心,多少戰爭都是因為不肯原諒發生的,猩猩也許可以 07/19 03:03
sunycat:放下,如同阿許的兒子被殺但他尊崇凱撒所以原諒,人類有可 07/19 03:03
sunycat:能嗎? 很難 就如同廢除死刑是不可能的 07/19 03:03
alien818:樓上,很多吧,酒駕肇事致死的,誰被判死刑了,家屬也沒辦法 07/19 08:14
alien818:私刑,因為就越權了,今天如果沒有律法(凱薩),家屬(洛基) 07/19 08:15
alien818:應該就直接插死肇事者了 07/19 08:15
meidoku:路過回alien818,你真的認為酒駕被撞死的家屬,是因為原諒 07/20 00:31
meidoku:所以才不私刑?不私刑的原因那是因為有法律的恐嚇 07/20 00:32
meidoku:不代表家屬們原諒,如果當真原諒的話應該撒銷告訴才是 07/20 00:33