推 shreka:這部超棒! 尤其威廉迪佛杯轟掉腦袋那幕XD 10/07 11:12
→ shreka:原聲帶也是猛! chris assak那首wicked game非常合這片的fu 10/07 11:14
噓 toyamaK52:立什麼? 10/07 11:15
甚麼立甚麼?立馬嗎?你沒聽過這詞嗎?
推 sleepyrat:這一部也是坎城影展金棕櫚獎得主.....你看錯片了!!!XDD 10/07 11:16
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.89.240 (10/07 11:19)
推 gorin0109:我覺得這部片很好看=_=,有那麼誇張嗎? 10/07 11:20
我尊重你~~就我覺得很難看囉~心得嘛~感謝你還用推
→ sleepyrat:這一部片頭那一堆火焰在大銀幕上超美的..... 10/07 11:21
噓 chink5566:阿六用語 10/07 11:22
我也不怎麼喜歡阿六~不過阿六用語有的挺好用的
不喜歡誰就要全盤否定嗎?
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.89.240 (10/07 11:26)
噓 sfat5388:我還真的沒聽過立X 10/07 11:31
→ xta:原po說的 不喜歡就要全盤否定? 那這部電影你有肯定的地方嘛 XD 10/07 11:39
硬要講當然有,女主角很正我蠻喜歡,不過我覺得講得不是同件事
不喜歡人,不喜歡簡體字,跟不用他們的字彙不能這樣比較吧?
畢竟兩國源出一處,語言文化很相近,如果有些詞彙是蠻方便好用
我不覺得用有甚麼不好,像很牛我就覺得是個不錯的辭阿
→ siyabear:立馬是馬上的意思嗎?如果是,請問是哪裡好用? 10/07 11:43
立馬應該比較接近立刻馬上,算是比較級吧~比馬上更強烈
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.91.199 (10/07 11:49)
推 A1an:一堆孤陋寡聞的人只會吵大陸用語真好笑,立馬造橋、立馬萬言 10/07 11:49
→ A1an:這些用法古代就有了,你不知道不代表沒有 10/07 11:49
推 NANX:立馬也許算不上常用詞 沒啥異常啊 我偶爾也會用 何必因此噓 10/07 11:50
推 gn02174082:David Lynch的片或許不適合你看 10/07 11:52
也許喔!我剛有查~還真的是得獎大作~~可能是我Level低看不出來好在哪~哈
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.91.199 (10/07 11:54)
推 iamnotanape:純推立馬 10/07 11:53
推 iamnotcat:純推午馬 10/07 11:57
推 VieriKing:純推老馬 10/07 11:58
→ NVK:看不懂David Lynch的片很正常 10/07 12:04
→ newwu:立馬最好算大陸用語阿 又一堆政治敏感的人= = 10/07 12:06
→ NVK:"火"在lynch片子當中常出現,代表一種狂暴的意象. 10/07 12:06
→ newwu:比較文言的說法而已,要不然你推文都推台語阿 10/07 12:07
→ rial:立馬哥! 10/07 12:09
噓 vic1201:前標亂改 內容空洞 10/07 12:22
噓 Green9527:牛你____ 10/07 12:23
推 yeten:原PO怨念很深XD 話說立馬我也常用(因為揮毫立馬=倚馬可待) 10/07 12:23
→ LionaSax:立馬不算大陸用語吧,我也常用… 10/07 12:23
→ yeten:可是我一點都不知道大陸人常用= = 10/07 12:23
噓 Robert28:你沒看過惡靈線索.... 10/07 12:28
→ shreka:蘿拉她媽是老巫婆 蘿拉片尾化身天使降世 很合理阿XD 10/07 12:29
推 ypy:他不是靠這部第一次得影帝的嗎 怎麼被講成這樣 10/07 12:38
推 SunConure:請問樓主凱吉大叔的吸血鬼之吻好看嗎?? 有點興趣 10/07 12:42
推 Dalaia:惡靈線索實在也很.................... 10/07 12:48
推 ppp636:吱吱快滾 10/07 12:49
→ Green9527:遠離賭城呢? 10/07 12:52
抱歉上面講的兩部我都沒看過ㄟ....看得還不夠多吧
推 wesleygibson:推大衛林區 10/07 12:53
推 x955161:政治魔人自己也沒寫台語文字 還在批評別人用大陸用語 10/07 13:08
噓 singgongbar:太牛惹 10/07 13:25
推 rutice:立馬哪算大陸用語="= 10/07 13:40
推 andychiu0311:立馬一詞早在宋朝就出現了,沒聽過成語"立馬萬言"嗎 10/07 13:48
→ andychiu0311:想要泛政治化也請注意自己的水準好嗎 10/07 13:48
推 Pharaoh5566: 推原PO 抵廢噓 10/07 13:50
噓 z20705:噓你標題破壞版面 10/07 13:51
噓 parati22:同上 10/07 14:14
改了~只是想強烈表達我覺得不好看而已~~
看來不是很合適~~sorry~已改
推 lawn:政治介入電影很無聊 立馬都可以吵 還不如賽德克多看三遍 10/07 14:16
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.91.199 (10/07 14:25)
→ ParkerWind:你的問題其實都可以用片名解釋 我當初看也是覺得太誇張 10/07 14:24
→ ParkerWind:不過不至於難看~ 10/07 14:25
推 Green9527:看完遠離賭城 你可以考慮重新排名 10/07 15:41
你這樣講那我是要看還不要看= =
這部我都幹成這樣了~我不喜歡浪費時間看爛電影
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.91.199 (10/07 16:05)
推 EricCH:立馬是大陸用語? 有人的國文該重修了 10/07 16:20
推 hider7788:立馬算比較古早的用語吧... 10/07 17:11
會覺得立馬是大陸用語可能是有在看大陸節目吧`
我有在看足球~大陸那邊比較多能免費看球的電視
是還蠻常用到立馬這個詞的~~反倒是立刻或馬上很少聽到
至於我哪時候開始會用立馬這個詞~說真的我忘記是不是因為看球才開始會用的了
我單純覺得這個詞比立刻或馬上更強烈~
所以是蠻常用的
→ Green9527:可以看看阿 這部也是他的代表作喔 10/07 17:13
→ Green9527:搞不好你會喜歡= = 10/07 17:13
※ 編輯: areyoupigs 來自: 125.232.91.199 (10/07 17:20)
推 honny7410:??遠離賭城是凱吉叔的代表作吧,喜歡他的一定會看吧 10/07 17:19
→ honny7410:我心狂野 倒是沒看過… 10/07 17:19
推 Looming:怒火狂飆也慢爛的阿=_= 10/07 17:24
推 Pharaoh5566: 正義哥來抵廢噓了 10/07 17:54