作者frafoa (Haley needs to talk)
看板movie
標題Re: [好雷] 金馬影展:凍死骨
時間Sat Dec 18 02:48:50 2010
雷.
本片改編自Daniel Woodrell的同名小說, 李安的"與魔鬼共騎"也是改編自他的小說作品.
※ 引述《yiklun (曾灶財)》之銘言:
: 在船上的三人,一邊是無奈地為了不讓自己自己住家遭受拍賣,另一邊是為了阻斷小鎮間
: 對自己的流言蜚語。同樣是為了自己,但對比於女主角被動、痛心的接受,更顯得殺死父
: 親的加害者如此做是多麼地殘酷、冷血(尤其加害者還是個女性),女主角明明知道兇手之
: 一就在身邊,卻也無能為力,整部片就用這一場戲就對比出人性的冷酷、以及大環境下面
: 對現實卻也無力可為的無奈,讓人看了喘不過氣。
這場戲真的很讓人震撼, 但是更可怕的是, 這部電影裡的每一個角色, 無論遠近, 不是姻
親, 就是血親. 所以Ree第一次上門找大頭目, 就是用這當訴求. 這些婆婆阿姨嫂嫂嬸嬸,
多少也是可憐Ree, "妳們家沒有男人可以出面談這事嗎?" 追下去, 沒有人會有好下場.
才要這小姪女收手.
對照Ree之後知道爸爸是報馬仔後的那種羞恥感, 整個社區的共犯結構讓人不寒而慄. Ree
在老爸沒有出庭後, 就知道爸爸掛了. 但她在車庫裡被全家福圍毆後, 說的是: "我不需
要知道誰幹的, 但是你們不能讓我媽我弟我妹流落荒野. 要嘛殺了我. 要嘛就幫我." 所
以之後阿姨嬸嬸找上門, 除了讓說閒話的人閉嘴外, 她們畢竟是遠親, Ree 多少是這個極
端扭曲大家庭的一份子. 這些婆婆阿姨嬸嬸也不是不懂, 畢竟她們也都曾經站在這個小
姪的位置過. Ree將來也會變成她們.
: ,本片則是農婦。但不像「白」片那樣一路冷到底,本片導演Debra Granik還是適度地給
: 予觀眾一股親情的溫暖;片中Ree父親的哥哥,是一個販毒的無賴,但就算平時是再惡行
: 惡狀的人,對於血濃於水的親人還是會伸出援手,也因此,本片少了「白」片給人的恐懼
毒蟲無賴, 這個社區裡每一個都是. 有人給Ree白粉, 她也是拿起來就吸了, 沒有甚麼對
與錯, 因為這地方就是這樣. Teardrop這角色有意思的地方是他早就退出江湖了, 他的眼
淚刺青代表他三進三出監獄. 原作是寫半臉毀容, 不過電影改掉了. 他早就知道哥哥的下
場, 只是不過問不打算沾這攤渾水. 所以, 最後他單槍匹馬殺上山救Ree才會震撼, 在車
庫裡跟大頭目說: "以後她的事就是我的事." 回到車裡跟Ree說: "You own me now."
(不知道該怎麼翻, 就是Ree一亂說話, Teardrop就得死) 但是反過來又跟Ree說: "即使
妳最後查出是誰殺了妳爹也千萬不要讓我知道." 小說結局跟電影大概一樣, 只是電影
比較樂觀點. Teardrop沉思一陣後開口說: "我知道是誰幹的了." 把吉他交給Ree,要他
幫忙保管.拍拍屁股走人. 小說裡Teardrop一說完後, Ree就上前緊緊抱住他, 過了一
陣子才放手. (叔叔要幫爸爸報仇去了, 多半是不會活著回來)
: 本片原名應該是「冬天的骨頭」,暗示著Ree手上拿到的那雙斷骨。但在今年金馬影展的
: 片名則翻譯成「凍死骨」,讓人想到杜甫的詩句「朱門酒肉臭、路有凍死骨」,詩裡描寫
本片最正確的翻法可能是 "冬天的禮物"
bone其實不是講那斷骨, 而是英文裡throw some one a bone. 就是給人點甜頭好處的意
思. Daniel Woodrell自己是說, 冬天給了Ree一份禮物, 因為那是她掙來的.
--
http://www.plurk.com/zatannah
請噗浪我 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.203.16.122
推 colis:推本片!推原po看得好仔細!好想再看一次電影 >"< 12/18 02:56
推 TravisKent:推!金馬影展看過以後一直很想再看 :p 12/18 16:57
推 goniker:推冬天的禮物 12/18 23:05