推 klom: 傑森根本反差萌 05/23 10:06
推 CavendishJr: 獨屌獸那邊後勁超強XDDDDDDD 05/23 10:07
推 s6320373: 傑森真的本片大看點呀~笑岔我了 05/23 10:08
→ godblesssam: 女主角之前的片也很讚 05/23 10:30
推 hownever: 覺得Melissa McCarthy在這部裡面功力又更上一層樓 05/23 10:35
→ duketiu: 剛好跟原po相反 不喜歡翻譯的部分 05/23 11:52
→ cashko: 後來看到傑森就想笑 05/23 13:35
→ kkggkkgg: 不喜歡翻譯部分+1 05/23 13:37
推 natalie1010: 不喜歡翻譯+1 但還是推電影! 05/23 13:58
推 cigarock: 推電影但真的希望以後翻譯不會都走這種路線 05/23 14:57
推 opemma: 不喜歡翻譯 好容易出戲 然後還要回想剛剛主角到底原本講了 05/23 14:58
推 tiefu: 好看喔哈 05/23 15:22
推 Anail: 我只覺得人名太多 搞不清楚劇情 但蘿絲拜恩比女主角還立體 05/23 18:51
推 FERRE: 聽得懂英文的話 會被翻譯干擾 05/23 19:00
推 n0029480300: 這部超級好笑 但翻譯真的見人見智 05/23 19:59
推 alinwang: 電影海報根本向致命武器致敬. 05/23 20:06
→ ps2andps2: 哈 那英文原文會是說啥? 講美國有名的名人嗎? 05/23 21:04
→ rodison: 真的太好笑了 戲院中好多黑影在抖動XDDDDD 05/23 21:09
推 timguy: 翻譯跟原文確實有差距,但還是推電影! 05/23 22:52
推 kevin621: 翻譯跟原文不一樣真的很容易出戲..但電影還是不錯 05/24 01:02
推 hhh770509: 傑森後半段我快笑死了XD 05/24 20:59
推 tofu1991: 如果翻譯採原文翻就不會這麼好笑了 文化差太多 大部分 06/01 09:53
→ kobe581: 覺得笑點不好笑 06/23 19:37