精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《slimchau (sArCasTiC)》之銘言: : ※ 引述《Ascend (自由Coltrane)》之銘言: : : 看電影時,你真的會覺得不知道這部片怎麼會瘋狂到這地步! : : 不過小說就真的是這樣寫的。總之是一部極度失序的暴力、色情的境界! : : 可是內容深遠咧~~~ : 但有人知道為啥他片名叫做發條橘子嗎 : 電影劇情裡完全沒有提到有關這方面的東西 書中是老婆被殺的小說家正在寫的小說名 「──硬是強迫生機勃勃、善於分泌甜味的人類,擠出最後一輪的橙汁, 供給留著鬍子的上帝嘴唇,生搬硬套只適於機械裝置的定律和條件,對此 我要口誅筆伐──」 而封底節錄作者Anthony Burgess引言: "人被賦予了自由意志 可以由此來選擇善惡 只能行善或只能作惡的人 就成了發條橘子-- 也就是說 他的外表是有機物 具有可愛的色彩和汁液 實際上僅僅是發條玩具 由著上帝 魔鬼 或無所不能的國家(它日益取代了前兩者)操縱" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.216.113.224 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: whaleking (雀兒bye-bye) 看板: movie 標題: Re: 發條橘子 時間: Sat May 31 00:33:28 2003 ※ 引述《slimchau (sArCasTiC)》之銘言: : ※ 引述《Ascend (自由Coltrane)》之銘言: : : 看電影時,你真的會覺得不知道這部片怎麼會瘋狂到這地步! : : 不過小說就真的是這樣寫的。總之是一部極度失序的暴力、色情的境界! : : 可是內容深遠咧~~~ : 但有人知道為啥他片名叫做發條橘子嗎 : 電影劇情裡完全沒有提到有關這方面的東西 A clockwork orange其實是延伸自A clockwork "ourang" Ourang是馬來文的「人」的意思, 所以其實意思是"A clockwork man",這正是指男主角在入獄後遭到的「處理」.. 此外,電影中的確是有出現「A clockwork Orange」這幾個字的, 那就是他們闖進去騷擾的那個作家的家(Alex還強暴他太太)時, 那個作家正在寫一部書,書名就是「A clockwork orange」... 詳見:http://us.imdb.com/Trivia?0066921 -- Life is like a rat race, and even if you win it, you're still a rat. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.222.143