作者yellowen (永遠的畫面)
看板movie
標題Re: [負雷] 福爾摩斯觀後感嘆
時間Sat Jan 23 06:18:11 2010
maysslayers 寫得真是好,比我原來寫的那篇深入專業多了。那篇個人感想受到大家
諸多批評,有些部分講得很有道理,所以我的確也在重新翻閱原著求證中。再回應不
知道是不是突然討罵而已,不過我原先文章,只是寫在自己部落格上給認識的親朋好
友看的,他們多半知道個人講話輕浮俏皮,大概也都能理解我用的是略帶玩笑的口氣
在寫,然而轉貼到批踢踢過程沒修文字,再看大致就能理解,為何文章在別人眼中顯
得礙眼了。
原文中因為顧著俏皮,所以有些話講得不太清楚。關於文章開頭花了大半功夫討論「
為什麼找美國人來演英國角色」,其實我想討論的主要問題,在於「演員能不能把角
色演得傳神。」換句話說,導演找演員的時候,能否成功傳遞特定角色的性格、韻味
、神情乃至於文化背景都是關鍵。
每一個國家文化都有每一個文化內涵的細緻部分,如果說某個角色和這種文化內涵密
不可分,選角的時候便是很棘手的問題,再好的演員也不一定能揣摩出來。譬如說,
鞏俐當然會影戲,但是她出演《藝妓回憶錄》的......怎麼講啊?藝妓學姐嗎??(
片中名字好像叫桃山?Momoyama)感覺她的演出就稍稍缺乏說服力;記得看她情緒潰
堤大吼大哭的發洩方式,就覺得和一生受盡壓抑教育的日本女性有所區隔。
所以要翻拍某國家文化中特別重要的角色、人物,找外國人等於添加額外的風險。這
不是說外國人一定不能演、也不是說外國人一定演不來,但是從邏輯來看,外國人演
得不傳神的機率比較高,所以導演對於外國演員多少能耐若沒有把握,而本國演員有
符合條件的,至少我就會覺得選本國人比較保險,這就是為何我會先想到蓋瑞歐德曼
而非小勞勃道尼。二個都是戲精級的演員,但是要蓋瑞歐德曼成功演出傳統的英國角
色,風險就會比美國演員小。
口音也是很明顯的例子,有時講話的氣味怪了,電影的氣氛也就扣分了。例如王力宏
演色戒,總是有一點點ABC腔的影子在,或者《貧民百萬富翁》的成年男主角,演
主角幼年時期的童星都是印度人,所以一口很重的印度腔。但是男主角是英國長大的
印度裔英國人,劇裡男主角長大之後,忽然變成很標準的英國中產階級腔調,劇情上
就不太合理:貧民窟長大的小孩要去哪學這種英文口音呢?
我在原文稱讚小勞勃道尼模仿口音模仿得很棒,是衷心讚美。如果從下面連結點選,
訪問影片檔可以聽到小勞勃道尼原來講話的方式(R大捲舌頭的英文),到戲裡聽來
幾乎像另一個人,真的是很了不起的一件事。
http://www.youtube.com/watch?v=sTkrn3ZEB_E&feature=related
學得比較沒成功的例子,例如Reese Witherspoon 出演 The Importance of being
Earnest:
http://www.youtube.com/watch?v=xMYGdk7uQ28&feature=PlayList&p=EF07049F150C18FB&index=46
所以我不是自以為到了英國就變成英國人云云,然後批評美國人不可以演英國角色啦;
我只是想說,以一個看電影觀眾的身分,討論為什麼要去找外國人來演另一個國家的角色
;演員本身的演技,是否能夠高過外國人詮釋他國角色所帶來的風險。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 78.105.63.234
推 asd7920:他學黑人那部也是笑死我~~ 01/23 10:16
推 awakim:平心而論,當時找RDJ可是有很多質疑聲音,尤其是演福爾摩斯 01/23 10:57
→ awakim:所以票房考量、演員詮釋手法(對蓋瑞奇而言)的因素,才是他 01/23 10:58
→ awakim:最後出線的關鍵吧。當然,製片是他老婆也有點加分?XD 01/23 10:59
→ awakim:偷偷講一句,RDJ的老婆幫他爭取到不少好角色,真乃賢內助 01/23 11:03
→ awakim:更正,"爭取"是我猜的,不過加分是確定的。 01/23 11:05
→ awakim:我記得不論是鋼鐵人、福爾摩斯選角時,RDJ一開始都是被打槍 01/23 11:06
推 awakim:而且理由還是同一個:「太老了!」XD (其實他比小布年輕:p) 01/23 11:09
→ awakim:但是最後還是都找了他來演,而且也都算是正確的決定啦~ 01/23 11:10
→ conanhide:不懂不要post 02/03 17:16