精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
有劇情雷!不想看不要再按了 今天看了大藝術家 有一段話不知道是眼花還是真的,感覺片商好像漏翻了 想跟大家對一下答案 男主角看到自己的片子沒啥觀眾 而Miller的電影Beauty Spot大排長龍的情景 回家發現老婆在地上留了一張信 字幕翻了"我們無法繼續下去了,我給你兩週時間搬走" 但我看畫面的卡片裡還有寫 PS.You should go to "Beauty Spot". It's incredible! 這句我覺得有在男主角黯淡的心情火上加油的效果 如果中文字幕沒翻譯到好像少了點什麼 不知道是不是我目小沒看到 還是片商真的搞烏龍 想問問有沒有人記得這個小到不行的點.... (Beauty Spot是美人痣也沒翻 有點可惜啊) 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.69.37.28
LEGO:對,這字幕沒翻 03/03 00:57
UnaC:原來不是我目小...鏡子上寫"Thank you"也沒翻 但應該比較沒差 03/03 01:00
sunny1991225:有漏+1 03/03 01:02
salvador1988:有漏翻沒錯 當時看到有傻眼= = 03/03 17:04
marcopolo992:感謝提醒這樣我明天去看時可以看得更盡興 03/03 22:46
bsnyyp:有發現漏翻!真誇張 根本沒啥東西要翻還漏翻 03/04 01:26
eilet:昨天看完來有發現,覺得其他字幕有些也沒翻完整... 03/04 13:10
eilet:只是本人讀英文能力尚弱,很多字卡還沒看完就跳下幕了 = = 03/04 13:11
dubian77:沒錯~有漏!有注意到+1 03/04 13:24
christianSK:其實字幕出來我都看英文, 很多字真的都沒翻 03/06 01:10