精華區beta newagemusic 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自中山山抹微雲] 作者: silence (始終無故), 站內: musicqa 標題: <音樂名詞> Hymn -- 讚美詩 時間: Tue May 21 09:57:55 1996 是一種讚美及崇拜上帝的詩歌。最早是對Apollo 的讚美,紀元前150 年有兩首讚美阿波羅的詩歌 ,保存在希臘音樂的文獻中,在早期基督教時期 ,這個名詞則適用於所有讚美上主的歌曲,後來 為了和出自經文的讚美詩(Psalms)和頌歌(canticle) 區分,此名詞只用來形容后世新譜的詩。 1.Hymns of the Eastern church (東方教會讚美詩) 敘利亞及拜占廷帝國是詩歌寫作最早的中心,由 二世紀左右的諾斯替(Gnostics)教派開始,敘利 亞的聖艾佛瑞姆(St. Ephraem)被認為是基督教讚 美詩之父,東方教會(敘利亞、拜占庭、阿美尼亞) 的崇拜儀式中,讚美詩通常占有較重要的份量。 2.Latin hymns(拉丁讚美詩) 法國普瓦泰主教,聖希拉里(St.Hilary)被認為是 第一位開始模仿敘利亞及埃及讚美詩,而寫作拉丁 讚美詩的人,他們的風格是相當模糊不清的,直到 聖安布羅斯(St.Ambrose),才真正引入讚美詩的形 式,由於它的清晰和規則性,使得它很快的流行, 並和羅馬儀式同在米蘭人中站穩了腳步。 3.Polyphonic hymns(複音讚美詩) 在1400 年前只有少數分散的複音讚美詩,它們均是 一種簡單的、等節奏的形式,通常將素歌的旋律置於 最高的聲部,杜飛亦曾謝作21首讚美詩的連篇歌曲, 十五世紀的讚美詩常奇數歌詞以聖詩旋律唱出,偶數 歌詞則加以複音處理,後起的尚有帕勒斯替那、拉索 士等人。 4.German hymns(德文讚美詩) 紀元1300 年左右,一些拉丁讚美詩即有了德文歌詞, 教士們將讚美詩翻譯成德文,同時也有新作品的寫作, 以克魯薩德(Crusader)、奧布瑞赫(Obrecht)為代表。 ※摘自《大陸音樂辭典》※ -- 再會吧 ~ 我那亞得里亞海自由跟放蕩的日子..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ocean223.na.ntu.edu.tw