yuoo 的原文 :很不妥當,感覺就好像在看那篇翻譯軟體寫的文章--怪怪的.
----
模糊派創始人的評語 :
意念矛盾, 予以刪除.
注:「一看到」與「在看」(此處即「正在看」)在時空上互為矛盾.
-------------------------------------------------------------------------------
「意念矛盾」在哪裡?為甚麼不敢把原文po出來?
這樣截頭論句有意義嗎?
另外,時空矛盾有甚麼關係,感覺有分別嗎?
那個例子要比較的不是時空,而是感覺.
假如我換一個寫法:「我一看到你們的筆誤時,就會有一種感覺,
那種感覺就和我正在看翻譯軟體『寫』的文章時的感覺一樣.」
這會有問題嗎?
--
就算我只是一隻小小的蝴蝶,
我仍要奮力舞動我的翅膀,
掀起那股席捲全球的浪潮.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.249.153