給青年詩人的十封信 第九封(里爾克)
我親愛的卡卜斯先生,
在這沒有通訊的時期內,我一半是在旅途上,一半是事務匆忙,
使我不能寫信。今天寫這封信也很困難的,因為我已經寫了許多封,
手都疲倦了。若是我可以口述給旁人寫,那麼我還能向你說許多,現
在只有這寥寥幾行來回答你的長信。
親愛的卡卜斯先生,我常常思念你,並且以這樣聚精會神的願望
思念你,總要對你有所幫助。可是我的信到底能不能幫助你,我卻常
常懷疑。你不要說:「它們能夠幫助我」。你靜靜地接受這些信吧!
不必說感謝的話;讓我們等著,看將來有什麼事情來到。
現在我對於你所說的話加以探討,大半是沒有用的;因為我關於
你「懷疑」的趨向,關於你內外生活和諧的不可能,關於那另外苦惱
著你的一切;我所能說的,還依然是我已經說過的話:還是願你自己
有充分的忍耐去擔當,有充分單純的心去信仰;你要漸漸得到信託,
信託艱難的事,在旁人中間信託你的寂寞。其餘的就是讓生活自然發
展。請你相信:無論如何,「生活」是正當的。
談到情感:凡是你能聚起來,收起來的情感都是潔淨的;但那只
捉住你本性的一方面,而在蝕害你的情感是不純潔的。凡是你童年的
面前所能想到的事都是好的。凡能夠使你比你過去最好的時間,還要
豐富的都是對的。各種生命的發揚都是好的,如果它是在你「全」血
液中,不是迷醉,不是憂鬱,而是透明的歡悅。你了解我的意思嗎?
就是你的「懷疑」也可以成為一種好的本性,若是你好好培養的
話。它必須成為一種智力,一種批判的能力。--當它要給你傷害一
些事物時,你要問一問它,這些事物為什麼醜惡,向它要個證據,試
驗它:你也許見它倉惶失措,也許見它在喧嘩吵鬧。但你不要讓步,
你同它辯論,試驗它:你也許都要多多注意,立定腳步,終於有一天
它會從一個破壞者,變成一個你最好的工人--或許在一切從事於建
築你生命的工人之中,它是最聰明的一個。
親愛的卡卜斯先生,這是我今天所能向你說的一切。我附寄給你
我一篇短的作品的單印本,這是在布拉格出版的「德意志工作」雜誌
中發表的。在那裡我繼續著同你談生和死以及它們的偉大與美麗。
一九○四年十一月四日 你的萊內‧馬利亞‧里爾克
瑞典,怨斯宙得(jonsered),弗緣堡(Fornbord)
譯者附註
里爾克的散文詩「旗手」(Cornet),初發表於「德意志工作」中,繼
印單行本,現收入全集第四冊。中文版有卞之琳及梁宗岱的翻譯。
書名:一個青年詩人的十封信
譯者:馮至 帕米爾書店 打字:銀色快手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.229.218