給青年詩人的十封信 第十封(里爾克)
親愛的卡卜斯先生,你該知道,我得到你這封美好的信,我是多
麼歡喜,你所給我的消息很是著實、真確,又像你從前的那樣,我覺
得很好,我越想越感到它們是實在好的消息。我本來想在聖誕節的夜
裡給你寫信,但是在我這一冬,多方從事而沒有間斷的工作中,這個
舊節是這樣快地走來了,使我沒有時間去做我必須處理的事務,更少
得到工夫寫信。
但是在這節日中,我常常思念你,我設想你是怎樣清靜地在你寂
寞的軍壘上生活,兩旁是空曠的高山,大風從南方襲來,好像要把這
些山整塊地吞了下去。
這種寂靜必須是廣大無邊,好容這樣的風聲風勢得以馳騁;如果
我一想到,更加上那遼遠的海也在你面前同時共奏,像是太古的和諧
中最深處的聲音,那麼我就希望你能忠實地,忍耐地讓這大規模的寂
寞自家工作,它不會漠不相關地滑過你的生命;在一切你要去生活去
從事的事務當中,它永久賡續著,像是一種無名的勢力,並且將確切
地影響你,好似祖先的血在我們身中不斷地流動,同我們自己混為一
體,我們生命無論如何轉折,這混成的一體卻總是我們的。
是的,我很歡喜,你具有這種固定的戶外的生活,有頭銜、有制
服、有任務,有一切把得定、範圍得住的事體,它們在這同樣孤立而
人數不多的軍隊的環境中,接朋嚴肅與必要的工作,它們越過了軍營
中的遊戲與消遣表示一種驚醒的運用,它們不但只容有自動的注意,
而且加以培養。我們要在那處處為我們工作,時時把我們放在偉大而
自然的物體前面的關係中生活,這是必要的一切。
藝術也是一種生活樣式,並且我們無論怎樣生活,都可以不知不
覺地為它準備;在真實的生活中比在那些虛假的,以藝術為號召的職
業裡同藝術接近得多,這種職業只在炫耀一種藝術的接近,實際上卻
否定了損傷了藝術的存在,像那整個的新聞紙派,幾乎是一切的批評
界,同那四分之三叫作文藝的作品放在一起,想成是文藝的文字;它
們都是這樣。我很歡喜,簡捷地說,是因為你擔當過去了這易於陷入
的危機,寂寞而勇敢地生活在質樸的事實當中。來年會使你在這樣的
生活裡更為穩固。
你的萊內‧馬利亞‧里爾克
一九○八年,聖誕節第二日 法國,巴黎
書名:一個青年詩人的十封信
譯者:馮至 帕米爾書店 打字:銀色快手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.229.218