→ SleepBear:覺得太冒昧還是改了 @w@ 04/12 16:01
「她緊緊牽著我
穿過一扇又一扇的木門
和漸漸聽不清楚的親密探問
在彼 我們消失
不留給文學想像的餘地」
──羅智成《夢中花園》
我是如何以扭曲與醜陋豢養了妳的花園
有時候 我寧願妳的手掌與我的心音不曾如此
密切的交響
不 花園至今尚未於我的夢中座立
我的妳
還肢解於胎盤中頹散
披著胎衣旋步灑下我體液淋漓的羊水
我數度於嘔出的詩文中翻探
最終質疑了妳的忠誠
任憑舊作一再地 一再地愚弄了我
思索的第三次
我說服自己 妳本是所有詩人們共持的祭典
我如此熱切盼望的 將臨的妳
仍未披上足夠令人愛戀的大衣
仍未做出超凡的體操
甚至 無法唱出一首動人心弦的歌謠
我該贈予妳的琴譜(甚至旗幟)
早在我荒廢沉潛的日子裡散逸了
在我的荒城之上 親愛的妳確然是無罪的
我耗盡氣力縮碎脊椎不加以外力
試著理解抽象也試著將它們接續到下一次的
意義飛騰之前
我從來無法完整的理解一首困難的詩文
妳 在風中逐漸消散 隱遁 順手撥倒我們苦心栽種的花園
我被閹割的聰明噢 值得我在自己的殘影中淪落
但妳 親愛的妳 妳是無罪的
而我是無能的
--
【睡熊】網誌
http://www.wretch.cc/blog/sanyday
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.100.100