6.7(六)與世界詩人對話--李敏勇《在寂靜的邊緣歌唱》&《戰慄心風景》詩歌朗誦會
http://blog.roodo.com/smallidea/archives/6031125.html
時間:6.07(六)3:30pm~5:00pm
費用:一百五十元(可獲抵當次飲料折價券50元1張,書籍折價券50元1張,限本人使用)
講者:李敏勇(詩人)
人數限制:22人(額滿可預約候補),現場開放兩名入場。
我記得第一次讀到波蘭女詩人辛波絲卡〈結束與開端〉的戰慄:「每次戰爭之後/?有人必
去清理。/?畢竟,事情不會/?自己收拾。 有人會把瓦礫/?放置路邊/?好讓載滿屍體的
輕便貨車/?能通過。」冷靜的語言,靜巧的把現實的表面如刀劃開,看見表象之下的真理
,這一切戰爭過後的廢墟,重整與遺棄之間的線條,被她理得脈絡清晰:「沒有抱怨聲,沒
有攝影機會/?它需要好多年 所有的照相機/?去了另外的戰爭」。(節自李敏勇《戰慄心
風景》,頁80~81。這首詩還有陳黎所譯的版本,收在桂冠出版《辛波絲卡詩選》)
從苦難中生成的詩歌,力量會有多大?第一眼就全盤地被擊垮的詩歌體驗,來自策蘭知名的
〈死亡賦格〉所傳遞的、無法擺脫的黑暗陰影:「破曉的黑牛乳我們黃昏喝/?我們中午早
晨喝我們夜晚喝/?我們喝了喝我們還喝/?在微風中我們掘一個墓穴人躺著無拘無束/?住
在屋子裡的男人玩蛇並書寫/?當暮色籠罩德國他書寫你的金髮瑪格麗特/?他書寫然後走出
屋外而星星閃耀他唆使狼犬出來/?他呼嘯他的猶太人出來要他們在地上掘墓穴/?他命令我
們奏樂起舞」(節自李敏勇《戰慄心風景》,頁113。北島的《時間的玫瑰》亦有這首詩歌
的兩種翻譯版本)。如果有人說,詩是一種晦澀難懂的語言,那麼只要你大約知道德國納粹
屠殺猶太人的歷史背景,我想這首詩的意象,將會無比清晰。
《在寂靜的邊緣歌唱》與《戰慄心風景》,是詩人李敏勇翻譯、介紹世界詩人、女性詩人的
選集。一九七○年代開始詩歌創作,九○年代末期開始翻譯、介紹世界各地詩人的詩作,他
所選的詩人、詩作,都有一個傾向,亦即:他們皆是以詩見證他們的時代,以詩,凝視現實
,以詩行「凝結時代的苦難」。
在詩人李敏勇的詩句中,亦不難看到與這些詩人相似的關注與凝視。「故鄉是黑漆漆的/?
母親從那樣的世界中/?生下我。故鄉是黑漆漆的呢/?怪不得生命一直這樣/?血液裡浸染
過的悲哀的啊」(〈鬱金香〉,收錄於李敏勇詩集《鎮魂歌》)。 「以詩歌干預政治,直
到政治停止干預詩歌」是俄國流亡詩人布洛茨基的名言,曾在幾年前的訪談中,李敏勇老師
對我提起了這句話,以回答我提問:詩人與現實、政治的關係是什麼?詩人是否具有使命?
現今,看到在這本書中,透過與米洛舒詩句的對話,他詰問:「詩是為了什麼?詩人是為了
什麼」(《戰慄心風景》,頁21)之時,我知道這將會是一個永恆、無止盡的,詩人面對自
己,面對世界的,沒有終點的提問。
這場詩歌朗誦會,詩人李敏勇將為大家帶來他與世界詩人對話的珍貴體驗。而書中所譯介的
數十位詩人的詩作與生命歷程,不過是這個世界的一小片切面。歡迎你一起參與。
時間:6.07(六)3:30pm~5:00pm
費用:一百五十元(可獲抵當次飲料折價券50元1張,書籍折價券50元1張,限本人使用)
講者:李敏勇(詩人)
人數限制:22人(額滿可預約候補),現場開放兩名入場。
地點:小小書房.小小Cafe
地址:永和市竹林路179巷20號1F
電話:8925-1920
傳真:8925-1910
Email:smallidea2006@gmail.com
--
╭ (′▽`)╭(′▽`)╭(′▽`)╯Go!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.69.247