精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
     我必先死於你將死之際     穿過金色窄巷   你在那看我   你很甜   麵包也很甜   繞過去   繞過去是你晴藍的房間   陽光又斜又亮   你不知我如何學習純粹   紅舞裙飛起   你壓低我思想的帽簷   說:「噓   遠離顛倒夢想 究竟涅槃」   所有的林中我學習   我學習做一株樹   你不知我如何學習純粹   學習不顧一切怠惰   惰於剪裁扉頁   從此惰於表述那些   其實無謂表述的   生皺   於一切你床以外所在   遺忘自身──   一席棉被如此洶湧   唉你終究終究   不知我如何純粹   所有風捲起瓦礪   所有暗街如此不安   我如此全然不可容忍你溢出一滴水   全因我如此柔軟媚俗的緣故   備註: KITSCH為德文,在米蘭昆德拉《生命中不可承受之輕》中譯作「媚俗」,   或「向媚俗討好的」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.141.72
musiklieben:德文是Kitsch 08/07 18:47
MsJay: 08/07 23:56
fema1esex1:感謝一樓! 08/08 15:44
※ 編輯: fema1esex1 來自: 59.127.117.74 (08/08 15:44)
lmz7876: 08/11 00:47