〈海特爾堡〉
啊,在海特爾堡,夢中欲遊的古老的城
文化的城,紅磚房屋的城,青翠山巒的城
古堡的城,哲學家散步的城,鸞自灰中重生的城
啊,在海特爾堡,踏在耐卡河面雙塔橋上,我返顧
卻思及我一項食于斯眠于斯碌碌于斯的平凡的故家
歌德的詩,罕爾特林的觀念
一位當地人奇怪我竟知道
修勃爾托的歌,我深知這些西方的事物
我卻是在平凡的故家知道的呀
祖國所給與我者如是的多,我何以回報?
──祖國,我欲回到你修長的背膀裡:我跳躍的心在寧靜裡
抬頭望見晨星在天端閃光,一如昔日在我學歌的平凡的地方
─《夜》
註:海特爾堡(Heidelberg),城處耐卡(Neckar)河兩側,依山麓而建,
中以橋聯。舊橋(Alte Neckarbruecke)有雙塔歭一端,這一邊山上即
古堡,有菩提樹,傳說于此樹下,鸞自灰中重生。從平台遙望對岸住宅
區,坡上小徑,稱哲學家路(Philosophenweg),歌德(Goethe)與罕
爾特林(Hoelderlin)居海特堡時喜于此徑散步。我哼修勃爾脫(Sch-
ubert) 的歌,一位德國青年竟不知道。其實,「野玫瑰」(Heidenr-
oeslein )一曲我國國民學校中都在教唱。
--
--
http://www.wretch.cc/blog/ashspoetry
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.129.63