〈被雷打到的咖啡店〉是一首頗富趣味的詩,但是我必須要說,我對這首詩有個疑問:
(即使作者可能沒有太大的企圖,可能這只是做個小實驗之類的)
作者在安排這首詩的內容時,是怎麼揀選材料的呢?
如果單純只是想寫一個阿宅在飲料店打工看到正妹女客人來買飲料就心神不寧
覺得女客人的一舉一動都是在對自己放電,那當然寫得還蠻逗趣的。
可是我總覺得這首詩外表上不夠漂亮到讓我純以欣賞,而難不以求理解的眼光去閱讀。
而某些地方,在我讀來是頗為奇怪的。
例如第二段:
焦黑的地板上
茉莉離子恍惚漫遊
紅棗深沉地運行
在無重力和無溫度的保存中我也一起
像是wiki說的那樣
→為什麼地板會焦黑呢?是因為飲料店常常不小心有飲料潑灑在上面導致有點焦黑嗎?
茉莉「離子」又是什麼?
第三句為什麼要用紅棗呢?
飲料店那麼多種飲料,作者特別用茉莉和紅棗想必有其意涵,但是我讀不出來,我不
懂如果茉莉換成薰衣草、紅棗換成茶菁會有甚麼樣的影響,所以這邊,如果作者真的
想要有所表達,若能夠再多給一點線索會比較好。
後面兩句的「我也一起」莫名其妙的就斷尾了、wiki也出現得突兀
我猜測整段想表達的是看到女客後小鹿亂撞的心情
但是題材的畫面感和文字表面的語意也需要注意
──飲料店應該不會把泡好的茶就這麼放在地板上吧?特別還是焦黑的?
第三段:
然而我碎裂的手重新拼湊
像夜遊的路在白日夢中蜿蜒向前
多汁的塑膠杯在盡頭靜立
→我猜測這一段是想講類似自己之前都活在夢中,直到因為這個塑膠杯和對方
有了連繫而歡天喜地的一種情感。且不論我猜的對不對,回到內容來看,第一句
似乎就省去了受詞:「拼湊什麼?」如果受詞是第三段的「多汁的塑膠杯」
那麼難免有跳得太遠之嫌,反而讓閱讀的脈絡像是手碎裂了又重新拼湊
(但我們不知道為什麼碎裂又怎麼拼湊的,還有這怎麼跳到第二句去的?)
(塑膠杯又為何多汁?假定這只塑膠杯是愛情的隱喻,與女客情感的象徵,
用多汁來形容仍然不免是古怪的呀......)
如果我上面的解讀都沒有太大的問題,那麼我想創作者在情境的營造上是活潑又有趣
的。但是我會想建議創作者在注意符號後面的語境以外,也注意一下符號互相連結成
的畫面是否顯得突兀。
※ 引述《anye (不知死活)》之銘言:
: 我相信妳說的──
: 半糖 去冰
: 必然包含了種種美景
: 但我卻無力去了解
這邊的半糖去冰我就覺得用得不錯,抓到一種曖昧的感覺
半糖去冰是蠻惜以為常的用語,但卻因為說的對象而有所不同
而「我」的想法也頗有阿宅式的自作多情意味
: 焦黑的地板上
: 茉莉離子恍惚漫遊
: 紅棗深沉地運行
: 在無重力和無溫度的保存中我也一起
: 像是wiki說的那樣
看到漫遊、運行、重力這些語彙,想到的竟是宇宙的成形,但解作天旋地轉也無不可。
還是得再說一下,wiki說了什麼實在看不太出來。。。
: 然而我碎裂的手重新拼湊
: 像夜遊的路在白日夢中蜿蜒向前
: 多汁的塑膠杯在盡頭靜立
像是一種將自身解離(或者曾經支離破碎)後又因找到目標而重新振作的感覺
塑膠杯讓我想到聖杯,自己追尋已久的仍是塑膠杯
也隱隱提到了店員的未來仍是平凡的店員
: 我看著它
: 我看著塑膠袋溫柔地包著它
: 被妳提走
這邊我覺得很好
: 我相信妳說的──
: 謝謝
: 必然包含了種種美景
這一段首尾呼應,但我就覺得有點雞肋了
如果上一段作為結尾就很不錯
這一段像是延長了這首詩
但失卻了餘力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.196.150