精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
要我說的話, 其實初來詩版時,對於"求砍"這個分類,不是很明白. 直到現在也不是很明白. 對我來說,"求砍"這個分類,就好似把自己栽種的盆栽,給端出來一樣, 不同於一般"創作"供人觀賞的作品,"求砍"的盆栽,彷彿是可以摸的. "請告訴我,您摸了以後是什麼感覺?" 他到底是什麼樣的盆栽,多了什麼,少了什麼.甚至遞給對方剪刀 幫自己的盆栽,修剪一下,哪怕是只剪斷了幾片枝葉,盆栽也許會和 原來的看起來不太一樣,這不一樣,也許是作者想得到的,也也許不是. 所以每每對於發出"求砍"的板友,我還是會替他們捏一把冷汗的, 幸好,在詩版,原本的盆栽還是會好端端的擺在那兒,並不會消失. ※ 引述《anye (不知死活)》之銘言: : ※ 引述《jarieme (編碼日)》之銘言: : : 我聽見的不是火焰 : : 也不是冰 : : 不是黑暗的腳步 : : 從谷底再往下墜 : : 不是渺小的奔走於星光之下 : : 不是笑容分裂四方 : : 又再次凝聚 : : 不是乾淨的紙張捲起的世界輕聲細語 : : 不是痛 : : 不是隱瞞 : : 不是秋後猛然的暖流 : : 不是風向 : : 旋轉 : : 或高低起伏的都市波浪 : : 不是你們,不,不是 : : 粉末,不是結晶 : : 均勻的灑入都市的臉龐 : : 只有一件事我是確定的 : : 的確,我確實碰撞過 : : 瀕臨死亡的聲音 : 我聽見的 : 是火焰也是冰 : 是黑暗的腳步從谷底 : 再往下墜 : 是渺小地奔走於星光下 : 是笑容分裂四方又再次凝聚 : 是乾淨的紙張捲起的世界輕聲細語 : 是痛與隱瞞 : 是秋後猛然的暖流 : 是風向旋轉 : 高低起伏的都市波浪 : 是,是你們,是 : 粉末,是結晶 : 均勻地灑入都市的臉龐 : 只有一件事我不確定 : 不確定,我是否真的碰撞過 : 瀕臨死亡的聲音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.12.11.160 ※ 編輯: g6m3kimo 來自: 124.12.11.160 (01/10 18:35)