精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
榮光煥獎金學者 --Ted Hughes 是在哪看到的,河岸街嗎?一攤 報章雜誌的新聞照片中 不知何故我注意到 一張那年度的 榮光煥獎金得主合照。即將抵達—— 或剛來英國不久 妳也側身其中嗎?我端詳著照片 沒看得太仔細,思忖著 我可能會邂逅其中哪個人 還記得我當時的念頭。不是 妳的臉孔。不用說我特別注意 女孩子們。或許我注意到妳 或許我曾打量過妳,覺得是真似幻 注意到妳的長髮,大波浪捲—— 妳半遮面的維若妮卡.蕾克式瀏海。不是它遮掩著什麼 而是它突顯出的金髮。還有妳的露齒而笑 妳用誇張的美國式 笑容面對相機以及評審們、路人們、大驚小怪的人們 接下來怎樣我忘記了。然而我記得 那張照片:「榮光煥發的學者們」 他們還拖帶著行李嗎? 大概不可能 他們是團體一起來的嗎? 我記得是這樣沒錯 在查令十字車站附近的小販攤 我第一次吃到了這麼新鮮的桃子 甜美得令我難以置信 二十五歲的我如醍醐灌頂目瞪口呆 我竟沒體會過這最單純的快樂 Fulbright Scholars --Ted Hughes Where was it, in the Strand? A display Of news items, in photographs. For some reason I noticed it. A picture of that year’s intake Of Fulbright Scholars. Just arriving-- Or arrived. Or some of them. Were you among them? I studied it. Not too minutely, wondering Which of them I might meet. I remember that thought. Not Your face. No doubt I scanned particularly The girls. Maybe I noticed you. Maybe I weighed you up, feeling unlikely. Noted your long hair, loose waves-- Your Veronica Lake bang. Not what it hid. It would appear blond. And your grin. Your exaggerated American Grin for the cameras, the judges, the strangers, the frighteners. Then I forgot. Yet I remember The picture : the Fulbright Scholars. With their luggage? It seems unlikely. Could they have come as a team? That’s as I remember. From a stall near Charing Cross Station. It was the first fresh peach I had ever tasted. I could hardly believe how delicious. At twenty-five I was dumbfounded afresh By my ignorance of the simplest things. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.42.20.232
kurohitomi:哎 05/10 10:21
bll135:) 05/10 16:13