仲夏 Midsummer ◎Derek Walcott 奚密 譯
選二
25
太陽將我的臉烤成紅陶土色。
它把熱氣從他的磚窯帶到屋內。
但是我珍惜皺紋一如海的水紋。
蚊蚋在鋸齒狀仙人掌上鑽孔,
火爐燒彎了夾竹桃的刀鋒,
一截鋸木模糊於狂放的象形字。
石屋在階上等待。白色的陽台發亮。
讓我告訴你浪花帶來的承諾:
你將會看到剔透的海倫灣經過如陽光
中的燭火,飄渺如籠罩著沙灘卻不留
一絲蹤影的木煙。我的手掌被牽扯了
四十年的手藝的繩索給割傷了。
我的愛歐尼亞有焚草的焦味,八月
島上生銹的水箱把手燙得嘎嘎作響;
我心愛的詩行保留了所有的結。
呆滯的下午,當天氣熱得無法思考
而這內陸海的繆斯仍有待命名,
從黑暗鹽味的房間望出去,繃緊的地平線
一無所獲,我靜待著。椅子在流汗。滿地的稿紙。
壁虎在牆上喘息。海洋白鋅般的耀眼。
然後,在門口光線裡:不是勝利女神在脫涼鞋,
而是女孩把腳上的沙子拍掉,一手扶著門檻。
──選自一九八四年詩集《仲夏》
譯者注:愛歐尼亞(Ionia),位于小亞細亞西部,希臘文明的一部分。
收於德瑞克.沃克特(Derek Walcott)《海的聖像學》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.37.4
※ 編輯: airily2 來自: 123.193.37.4 (12/15 18:20)