作者jerry0621 (右)
看板poem
標題[讀詩] 翻譯 ◎夏宇
時間Wed Mar 14 21:34:30 2012
翻譯 ◎夏宇
年老的僧侶翻譯著經書
他五歲就出家了
許多事沒有經歷過
那些陌生的語言像他年輕時
夢見過的身體
他努力揣想那些字的意思 經年累月地
搜索自己的母語
找出對應的狀態;
那些身體,他想
只要有機會撫摸過一次……
那身體,被一道強光緊緊包圍著的
令他更懂得了些:
某些字完全無法翻譯
置他於生離死別之境
而他是徒然地老了
翻不出來的
只好自行創作
但最好看起來像翻譯一樣
如果他曾撫摸過
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.201.38
※ 編輯: jerry0621 來自: 114.36.201.38 (03/14 21:34)
推 separately: 03/14 22:48
推 izual: 03/14 22:54
推 skean: 03/14 23:23
推 u95109: 03/15 00:20
推 FeAm: 03/15 01:48
推 cabbage111: 03/15 02:06
推 jinds:是不是有缺句? 03/15 03:10
→ Rootless:即使穿著雨衣戴著手套 03/15 08:52