※ 引述《jinds (但箭頭都插在身上)》之銘言:
: 彷彿我應該寫點甚麼
: 在雨後的午後
: 雨還持續
: 放送微酸的青春
: 讓老人淺嚐便知的
: 餿掉的青春
: 從不流行
: 雨的類型既不抒情
: 也不搖滾
: 下一首沿襲上一首
: 大家都是這樣
: 從雨中走過
: 在不同顏色的傘下
: 每個攤販都有不同款式的招牌菜
: 吃完的感想都一樣
: 雨還持續
: 讓老人用微酸的青春漱口
: 餿掉了,也不能浪費
: 那一代的思想
: 就是這樣
: 我放下傘
: 雨聲還持續
: 但雨往下一個城市前進
: 後知後覺的
: 我們的城市開始流行下雨
: 在太陽底下撐傘,顯然
: 是一種召喚雨的儀式
對於原詩的最後一句太有感覺了, 本來只想改成
"在太陽底下撐傘,顯然
是一種召喚雨的姿態"
但後來就寫成完全不一樣的味道了~
"暴風雨"
似乎我應該寫點甚麼
在這驟雨的夜鄉 以紀念
彷彿還在的流星尾巴
然而或許它早已過去
真是奇妙 你看這雨
有時溫柔 有時憂傷
更多的時候就像是現在這樣
全然的瘋狂
不停地敲打著鼓
在我家的屋頂上
不知何時 開始喜歡這扭捏
不便的雨 即使 只能在家
也許 彈彈寂寞的蕭邦 應該也是
一種對應雨的瘋狂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.136.71