作者searenata (HauSiaulism)
看板poem
標題Re: [求砍] 大雨滂沱的日子我總是......
時間Sat Jul 9 12:36:25 2011
※ 引述《fly3344kimo (烈)》之銘言:
: 標題: [求砍] 大雨滂沱的日子我總是......
: 時間: Thu Jul 7 09:36:32 2011
: 每一刻都使我感到憂鬱
: 在醒來之後
: 窗外烏雲重重壓低樹枝
: 羽毛紛紛跌落
:
: 在潮濕的呼吸裡
: 不需要有光帶領
: 我走,離開答案一會兒
:
: 離開髒污的街
: 在每個求不得的片刻
: 怪罪溺死的烏鴉
:
: 看字彙在排水溝底
: 為了不會飛深深地
: 倦怠著,在大雨的黃昏
對滂沱大雨而言羽毛雖紛雜但顯得太輕。不如讓羽毛的本體(?)烏鴉早點現
身吧?接著八行不像正在大雨而像雨後出街,滂沱的雨對在雨中(步行?)離
開的我沒影響,彷彿雨不在我身周或根本不大,我一點也不擔心搞得濕淋淋。
雖然有排水溝,但缺乏在掉進排水溝之前的感覺?
黃昏一詞本身的光與顏色也不似大雨中景。在不打算更著墨黃昏的情況下我認
為不如替換。
:
: 擰乾嘆息像
: 破碎抹布後泥濘的臉
: 被天空切割得銳利
: 就這樣吧
似是雨後天空。也許到此雨就停了吧。但破抹布泥濘一灘被切割後如何顯示它
的銳利?
用沉默推倒街燈為何推倒街燈沒發展貌似很可惜。羽毛啊鳥沒在後續害怕不會
飛繼續掙扎一下貌似也很可惜。
整體而言究竟雨中或雨後,從大雨到雨停,間序變化過於含糊,私以為是最大
問題。
---
題外話:求砍的回應我一直覺得好慘淡呀。「好為人失自以為是」這種樣子我
也很害怕呀,不過我仍相信世界上可以更好的詩比不能再好(偏偏又不夠好)
的詩要多,而且「改得更好」經常是比「寫出來」更辛苦也更教人心滿足安慰
的事。
: 用沉默推倒街燈
: 每一刻都使我感到憂鬱
: 幽靈自空洞處跟了上來,他們說
:
: 我沒有愛過
: 像乾淨的鞋底
: 步伐逐漸遺失影子
: 害怕不會飛更甚於
:
: 飄浮,彷彿本該如此輕盈
: 在刷洗透亮的枝梢上
: 開口便唱灰绒絨的音色
: 每一刻都使我感到憂鬱
:
: 揀拾過往任意遺棄的
: 選擇,像大步跨越
: 天空,倒映著
: 積雨的水坑
:
:
: ----------
:
: 分行,段落,多餘的意象與譬喻
: 求砍:)
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 114.44.0.33
: ※ 編輯: fly3344kimo 來自: 114.44.0.33 (07/07 09:39)
: → sleeplist:大雨滂沱的日子我總是很開心 Orz 07/08 09:48
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.13.115
→ fly3344kimo:感謝指教!有的時候就是光靠自己就是看不到盲點所在:) 07/09 23:58
推 g6m3kimo:PUSH 07/11 02:39