精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
伐過幾落條溪 歡喜褲腳澹去一角 斡過幾落條巷仔 為著閃避歲月 行過幾落畷田溝 火金姑 好親像閣歇佇肩胛頭 看過幾落擺日出 踏過幾落個黃昏 ... 目睭一瞌 佮啥物人牽過手 著安呢,甩掉 2003/08/21 註: 1.「伐過」:haN7-koe3,跨過。 2.「斡過」:oat-koe3,轉(彎)過。 3.「畷」:choa7 ,畦一行行的。 4.「甩掉」:haiN3-tiau7。 台語的「過身」,華語我們會說「過世」.「去世」.「逝世」等。 而台語還有很多說法,譬如說:「去蘇州賣鴨蛋」.「chhoa3 起來」. 「去啊」.「過往」...... 總覺得「過身」這二個字很美,一朵靈魂從一個軀殼過渡到另一個軀殼, 好像沒有所謂悲慘的死亡,反而像是旅行一樣,旅行又會遇到四季不同風景, 實在真「嫷」... -- 字,寫甲滇滇 煞kham佇風景後壁。-----荒蕪<明信片> http://mypaper2.ttimes.com.tw/user/ibh/index.html -- Origin:《 成大計中 BBS 站 》[bbs.ncku.edu.tw] 來源:[cn213-34.dialup.seed.n]