作者MapLeWinG (Mr. Weekendless)
看板poem
標題翻譯機存在之必要
時間Tue Nov 1 04:15:40 2005
我們試著閱讀。
那些不屬於我們的舌頭,
依舊紅底白紋,卻生了
星條的苔。
它們足以擾亂,
或是阻斷
天生流利的語調:
如同瀉地的水銀灑上了痱子粉,
或兩隻貓的爪子扯破夜的靜謐。
而說到貓。
貓只有一種語言,
我們疲於分辨這到底是慵懶的喵、
激情的喵,或是溫存的喵。
於是我知道,
在這個世界裡,
貓,沒有競爭力。
只是貓們依舊在窗外
慵懶、激情、溫存的喵,
而我們繼續閱讀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.140.66
※ 編輯: MapLeWinG 來自: 59.121.140.66 (11/01 04:16)
推 fallcolor:第一段好 11/01 08:30
推 shuee:呵~挺妙的 有酸味一詩 11/02 21:10
推 Qlypig:喵喵的好可愛的感覺 寫的很妙 11/02 22:47
推 acray:瀉地的水銀加上痱子粉會怎樣? 11/07 02:19