落下
如葉般
知秋
這首詩不是首詩
而關乎時間之死
曾經撫養過它
愛撫過它
當
落下的那一剎那
內心尚毫無準備
猝然一隻禿鷹
銳利而準確的
分屍
死亡之姿是優雅的退潮
不至於面目全非
妳看過吧
一張不曾見過的面容
我也感到陌生
究竟
在哪見過呢?
deja vu
似夢似醒
我如此解讀
拉回重點
剛剛所說關乎死亡的時間
2002.07
2005.12.09初修
--
Weltschmerz by Tzata Lin
http://blog.xuite.net/tzaralin/weltschmerz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.124.184