推 sunrise1202:. 12/09 14:55
※ 編輯: ange1978 來自: 111.242.147.58 (12/09 15:59)
歌吟 ◎Christina Georgina Rossetti (1830-1894)
我死了時,最親愛的,
不要為我悲唱,
我墳頭上不要種玫瑰,
不種松柏蔭涼;
讓我墳上草兒蒼翠
沾滿露珠雨絲;
如願記起,你便記起,
願忘記,便忘記。
因為,
我將不再看到樹蔭,
不再感到雨涼;
不再聽到夜鶯歌唱
有如柔腸寸斷。
永不上升,也不沉落;
幽冥中睡夢裡,
偶爾我會記起,
偶爾也會忘記。
--
原文
Song
When I am dead,my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree;
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet,
And if thou wilt,remember,
And if thou wilt,forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on,as if in pain.
And dreaming through the twilight,
That doth not rise nor set;
Haply I may remember,
And haply may forget.
--
悼 家裡的狗咬破了親愛的貓,
等我哭完;一定幫你完整重生,
現階段,只是有點難縫而已。 Q.Q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.147.58