我們甚至失去了黃昏
詩/聶魯達 譯/李宗榮
我們甚至失去了黃昏的顏色。
當藍色的夜墜落在世界時,
沒人看見我們手牽著手。
從我的窗戶中我已經看見
在遙遠的山頂上落日的祭典。
有時候一片太陽
在我的雙掌間如硬幣燃燒。
在你熟知的我的哀傷中
我憶及了你,靈魂肅斂。
彼時,你在哪裡呢?
那裡還有些什麼人?
說些什麼?
為什麼當我哀傷且感覺到你遠離時,
全部的愛會突如其然的來臨呢?
暮色中如常發生的,
書本掉落了下來,
我的披肩像受傷的小狗踡躺在腳邊。
總是如此,
朝暮色抹去雕像的方向
你總是藉黃昏隱沒。
摘自《二十首情詩與絕望的歌》大田出版
有時候,哀愁悄無聲息,瞬間降臨,
你不知道的過去,忽然迎面襲來,
來不及抵擋,也來不及收拾,狂掃落葉的心緒。
讀聶魯達的詩,想像著拉丁語系的腔調,
在波濤淘湧間,平靜地等待黃昏的到來(銀快)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.9.17