精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
川斯楚馬的三行詩束 我們準備妥當並展示我們的家。 訪客想:你們活得很好。 貧民區一定在你們裡面。 教堂裡,廊柱和穹窿 白得像石灰,有如拋物線 環抱信仰破滅的手臂。 教堂內有個捐獻箱 緩緩的離開地板 並且沿著長椅漂浮。 作者/Tomas Tranströmer  翻譯/李敏勇 回家 一通電話自黑夜中竄出,在鄉間和郊區閃耀。 之後我在旅館的床上輾轉難安。 像指南針上的指針,被心跳砰砰的越野方向比賽選手帶著穿過森林。 作者/Tomas Tranströmer  翻譯/陳黎 火之書 在陰鬱的日子裡惟有和你做愛時我的生命方閃現光芒。 彷彿明滅不定的螢火蟲——你可盯隨其飛蹤,一閃一閃 在黑夜的橄欖樹間。 在陰鬱的日子裡靈魂頹然坐著,了無生趣, 而肉體一逕走向你。 夜空鳴叫如牛。 我們秘密地自宇宙擠奶,存活下來。 作者/Tomas Tranströmer  翻譯/陳黎 *註: 在聯合報2011/10/7 A14版看到川楚斯馬的詩作選譯,就把它們打上來分享:) 第二首〈回家〉受限於報紙排版,並不太清楚原譯詩的分行方式, 陳黎老師的網站陳黎文學倉庫也開不起這首(囧),之後如果網頁正常了會再行修正的。 另外如果板友知道原詩,也麻煩大家不吝回文告知,謝謝:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.69.119.158
bll135::)) 感謝分享!! 10/08 20:25
※ 編輯: candy122233 來自: 219.69.119.158 (10/08 20:39)