推 bll135::)) 感謝分享!! 10/08 20:25
※ 編輯: candy122233 來自: 219.69.119.158 (10/08 20:39)
川斯楚馬的三行詩束
我們準備妥當並展示我們的家。
訪客想:你們活得很好。
貧民區一定在你們裡面。
教堂裡,廊柱和穹窿
白得像石灰,有如拋物線
環抱信仰破滅的手臂。
教堂內有個捐獻箱
緩緩的離開地板
並且沿著長椅漂浮。
作者/Tomas Tranströmer 翻譯/李敏勇
回家
一通電話自黑夜中竄出,在鄉間和郊區閃耀。
之後我在旅館的床上輾轉難安。
像指南針上的指針,被心跳砰砰的越野方向比賽選手帶著穿過森林。
作者/Tomas Tranströmer 翻譯/陳黎
火之書
在陰鬱的日子裡惟有和你做愛時我的生命方閃現光芒。
彷彿明滅不定的螢火蟲——你可盯隨其飛蹤,一閃一閃
在黑夜的橄欖樹間。
在陰鬱的日子裡靈魂頹然坐著,了無生趣,
而肉體一逕走向你。
夜空鳴叫如牛。
我們秘密地自宇宙擠奶,存活下來。
作者/Tomas Tranströmer 翻譯/陳黎
*註:
在聯合報2011/10/7 A14版看到川楚斯馬的詩作選譯,就把它們打上來分享:)
第二首〈回家〉受限於報紙排版,並不太清楚原譯詩的分行方式,
陳黎老師的網站陳黎文學倉庫也開不起這首(囧),之後如果網頁正常了會再行修正的。
另外如果板友知道原詩,也麻煩大家不吝回文告知,謝謝:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.69.119.158