精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
《戀愛的印記》 原作:漆野淳哉 戀愛的印記 打從你的眼底發現的那一天 開始察覺到的時候 心中的磁針 也跟著轉動起來 一直在尋找那心動的感受 終於能在此刻相逢 無論在哪裡 都能夠找出來的我 不會再迷失了自己 一定我兩人是命運的安排 不然在這上億人群裡面 要相逢就算 依賴電腦也沒道理 太過平凡的每一天日子 就此打上了一個句號。 想從嘆息當中畢業 現在終於做到了 藍色天空是如此絢麗 有你在的風景 是那樣充滿幸福的芬芳 已然無法停下 像滿溢的泉流 車站前面的噴水池裡 正創造出一道道的彩虹 就連等待著你的時間 也都是無可取代的 珍貴如斯的光陰 -- 戀愛的印記 你同樣也為我尋求而來了呢 無非是相同的心情 和相同的碎片 才能夠共享傾訴 就算是要和你走散的時候 依然不要緊吧? 因為無論在哪流落 你都會去找到我的 沒錯 我就在這裡 如果牽起手來 就彷彿能將那未來的門扉給暢快開通 因為已沒有任何的事物需要害怕 嶄新的夢想還在持續擴展 每天都像是旋轉木馬 儘管無法碰面時刻 仍會感到難過 下雨天也是喜歡不過 你的雨傘是那樣地溫暖 這份疼惜直到永遠 不會就此消失 我會一直相信 雨後朝向那天空望去 得以看見彩虹的我和你 在任何時候都想手牽著手 一同漫步行走 沐浴在陽光當中 -- 知道原作的人可能也住在某坑內了~ˊ艸ˋ 當然這若要算情詩簡直是肉麻到有剩XDDDD 博君一笑(博誰啊!?)、順便當偷偷po來捏自己的捏他:P> -- 善も惡も、生も死も超えたとこそを、淡々と歩いてきた。 幸も不幸も無い 喜びも悲しみも無い。 白と黒が私を切り裂いて、天と地が私を嬲って 私は淫らになってしまった。 私はどこにも属さない。私は歩んではいないのだ。 ただ、世界が回っていた。  私の知らないどころで、世界だけが ならば─それでいい。  世界はいつだって、私のために回っているのだから。 《空の軌跡3rd‧星の扉15》レン -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.51 ※ 編輯: Seikan 來自: 140.112.217.51 (05/27 13:57)
bll135:所以,這算是轉錄作品嗎? 05/27 19:48
Seikan:翻譯來著 其實我也不知道轉錄該是什麼意思....囧> 05/28 00:43
bll135:喔喔 可以用譯詩分類喔:) 05/28 00:58