精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
頭等艙旅客 --J. E. Tatengkeng (1907-1968) 我30歲以前 搭船總是坐在甲板上 如今,拜我朋友的奮鬥之賜 以及國家主權的轉移 我坐上了頭等艙 我成了一個 部隊視察官 上下走動 建設國家 每晚我在沙龍打打橋牌 喝喝啤酒 對侍者發發脾氣 我從不用寫報告 我下船時 會賞工人五毛錢 五月一日嘛 Penumpang Kelas I --J. E. Tatengkeng (1907-1968) Sampai umurku 30 tahun aku selalu menumpang dek. Kini, berkat perdjuangan temanku dan penjerahan kedaulatan aku menumpang kelas I. Aku salah seorang barisan pegawai menindjau jang mondar mandir membangun tanah air. Saban malam disalon main bridge dan minum bir dan marah-marah sama pelajan. Aku tak pernah tulis lapuran. Aku turun kedarat, Aku bajar sesuku pada buruh dalam bulan Mei tanggal satu. Traveler First Class --J. E. Tatengkeng (1907-1968), translated by James S. Holmes Before I was thirty I was never more than a deck passenger. Thanks to the efforts of my friends And the transfer of sovereignty I’m now a traveler first class. I’m one of the army Of inspection officials Wandering From island to island Building up the country Every evening I play bridge in the salon And drink my beer And rage at the waiter. I’ve never written a report. I disembark And give half a rupiah For the workers on the first of May. Burton Raffel, The Development of Modern Indonesian Poetry, The State University of New York Press, 1967, p.112. -- http://www.wretch.cc/blog/kamadevas\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.206.162.66
fumigare:. 04/26 15:45
separately:! 04/26 20:51
MsJay: 04/26 22:24
FeAm: 04/26 23:09
Bjiao: 04/27 18:01