精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
昨天我瓶子裡 斜插著桃花 是朵朵媚笑在美人的腮邊掛 今兒 她們全低了頭變了樣 紅的白的屍體 倒懸在青條上 窗外的風雨 報告著殘春的命運 喪鐘似的音樂 在黑暗的夜裡叮嚀 妳那生命的瓶子裡的鮮花 是不是也變了樣 鮮豔的屍體 終究是要給誰收斂..... ================================== 雖然徐志摩的詩,絕大部分都是在描述愛情這部分,但透過他的字句 似乎多了些像少女似的羞怯,沒有所謂像是熱戀時期的狂野和放縱XDD 泰戈爾的飄鳥集我也很喜歡! 改天有機會再來分享吧~~ -- 這壓迫我的,到底是我欲衝出籓籬迎向開闊的靈魂,還是敲喚欲進入我的心的那世 界之靈魂呢. That which oppresses me,is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance? by 泰戈爾-漂鳥集 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.12.86 ※ 編輯: blueslovetw 來自: 218.167.12.86 (07/17 22:08)