精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《anye (不知死活)》之銘言: : 這首詩雖然才三行... : 但已經從原作那邊得知我想的和他原意不同 : 以下是我想的: : : 全世界最無私的人都在 : 無私,這邊我理解是無=沒有 : 私=自己的 : 寬宏大量,可以失去自己的男友,讓男友去愛一個不是自己的臉 : 可以失去自己的容貌(或一切) : : 這裡成為無形的第三者 : 無形,不了解, : 或許可以想成雖然仍只有兩個人,卻冒出一個第三者 : 從第三行了解,他把自己整形成愛情中的第三者 : 捨棄了自己 : 追求的只是"被愛",而不是"自己被愛" : : 為他的他訂造一個他。 : 訂造的意思 : 為了他(自己)的他(男友)訂造一個他(整容的自己=第三者) : 是從這行向前推衍的 只對最後一句表達我的想法: 為他的他訂造一個他 第一個他 是指外殼的他 第二個他 是指心中的他(一跟二可對調) 第三個他 是指理想的他 其實都是指自己,只是不同層面的自己(外表,內在跟理想) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.153.242 ※ 編輯: Wengboyu 來自: 59.113.153.242 (02/11 22:54) ※ 編輯: Wengboyu 來自: 59.113.153.242 (02/11 22:57)