精華區beta poem 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《anye (不知死活)》之銘言: : 感覺好像在猜燈謎... : ※ 引述《overhere》之銘言: : : 這腳 : :   很癢 : :    。 : 因為第一段很重要, : 所以我認定後面都是在講腳很癢的事情 這的確是有提及腳癢這個表徵,但這跟詩題也只點開一半。 我有對這首文字作一個自剖,但若您說是猜燈謎, 那就先別點破。不過您猜上的大致對了一半,因為點到的是"皮膚層淺"(有形) 非膚淺(無形)。 : : 被 齒 的 色 過 : :  鋸 狀 月 曬 …它 : : 曾茂密得長出綠蕨 : 鋸齒狀解不出來 : 月和蕨為充滿能量的暗與生機蓬勃 : 和第一段合起來看就是 腳在黑暗地方生機蓬勃 也是,月與綠蕨是陰暗潮濕中的生機, 看起來的表象就是您所說的一樣。 : : 無數一枚夏日裡 : : 潮溼表皮捲起 : 無數一枚,不懂 : 在夏日潮濕的時候,腳的表皮卷起來 也是,不過這邊無數一枚是利用斷詞,我試圖在此處斷開, 並與下句做一個連結: 曾茂密得長出綠蕨 無數/ 一枚夏日裡的潮濕表皮捲起 曾茂密得長出綠蕨無數/ (亦無數)個一枚夏日 裡/ 的潮濕表皮捲起 是利用斷詞的聯結。 : : 我瞧見血紅色氣球 : : 穿越了 它 : 血紅色氣球,血球 : 穿越了表皮,冒出來.... 這邊說的沒錯,是破皮了,越抓越多斑駁, 紅血球跑出來,但我們的視角是穿進去,到達心內。 問好 :) ※ 編輯: overhere 來自: 210.64.255.18 (12/31 15:41)
bll135:) 12/31 15:47
bll135:真開心看到這樣的對話,祝兩位新年快樂。 12/31 15:48
overhere:我也很高興有這樣對話,然我卻不想論壇化.... 12/31 16:08
anye:論壇化的問題是什麼? 12/31 16:15
overhere:詩版跟論壇還是不同的,私心它們能獨自發展 12/31 16:18
bll135:我想是不至於的,bbs形式和論壇形式在使用上有別~ 12/31 18:14
DCG:樓上+1,論壇沒辦法只是按個讚支持一下。 12/31 18:34
bll135:bbs可以有個簡單的空白推,其實這對讀者的負擔比較小。畢竟 01/01 00:30
bll135:即使看到很喜歡的作品,也不是每個人都能說出個所以然來, 01/01 00:30
bll135:而且bbs如果一直回文版面會變超亂XD 其實有推文功能就很方 01/01 00:30
bll135:便了。論壇也有論壇的好,只是我始終用不習慣>///< 01/01 00:31
overhere:版主說的是,順其自然就好 01/01 01:19