→ bll135:恩,重複率有點高,造成閱讀上的困擾 02/03 15:30
我也想提一些問題(也不是砍也不是心得...)
玻璃櫥窗和玻璃瓶是不是該看成不同的東西?
玻璃櫥窗是「我」想打破的東西
而玻璃瓶是「我」本身?
玻璃瓶和易開罐是否該看成不同的東西?
扭開瓶蓋很容易,開易開罐也很容易
在瓶中一半的水成了海(可以仰泳和浮屍)
但是瓶(中信)也是浮在海上,或是破碎在海中的
兩個海是否該看成不同的東西?
「你」喝了一半的飲料,成了我夢中的海
「你」從走海中走過來,成了浮屍
這是同一個人嗎?
「你」有灼熱的皮膚和沸騰的血管
這和第一段冷卻的熱是同樣的熱嗎?
和被微波所產生的熱是同樣的熱嗎?
這些相同的字詞,應該視為有同樣表面而幅射出不同意義
還是,是具有相同意義,可以用來連繫各個段落的線索呢?
: ※ 引述《katemaomao (Km./K小調)》之銘言:
: : 〈碎玻璃(瓶)之夜〉
: : 我沒有勇氣去敲破
: : 街上所有的玻璃櫥窗
: : 除非你陪
: : 但你總是扭開瓶蓋就
: : 走,慢慢冷卻
: : (請問需要加熱嗎?) ←有補充到上句,但語焉不詳
: : 有空的時候,將我當作易開罐
: : 雖然我從來不是
: : 然後喝了一口
: : 留下一半,為我的夢 ←勾起讀者的好奇,剩下的是什麼?
: : 製造傾斜的水聲 像洋蔥一層層剝開謎底的手法很不錯。
: : 那是最溫柔的仰泳
: : 溺斃前的水母漂
: : (微波請按二) ←此句沒什麼意思
: : 隔著淺淺的海
: : 你不曾準確預測瓶中信擱淺的位置 ←表明了玻璃瓶中具有信息,但對方卻從未
: : 浪起又淹沒 能解讀,這邊寫得蠻好。
: : 裝滿文字的液體或甜或鹹
: : 不敢告訴你,連一個泡泡都
: : 要趕緊戳破
: : 堆積於海床
: : (請小心燙)
: : 我已願意破碎
: : 你經過海走來的時候
: : 渴望刺痛你灼熱的
: : 皮膚,刺破你沸騰的血管
: : 當玻璃不再反射
: : 游在海底火山間
: : 所有櫥窗中的商品包括月光都會
: : 為你的浮屍傾倒
: : (謝謝惠顧)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.130.201